当前位置

首页 > 教育 > 寄杨邃庵阁老书其二译文是什么,寄杨邃庵阁老书其二译文

寄杨邃庵阁老书其二译文是什么,寄杨邃庵阁老书其二译文

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.27W 次

不久前曾经给您写了一封信,估计信已经传达到您那儿了。从您开始负责军国大事后,天下的士大夫们都是十分欣喜的样子,互相庆祝,认为可以马上实现天下太平了。但作为您的不才学生,我独自在私下里为您担心,认为想实现天下太平太难了。

寄杨邃庵阁老书其二译文 寄杨邃庵阁老书其二译文是什么

《寄杨邃庵阁老书(其二)》的原文

前日尝奉启,计已上达。

自明公进秉机密,天下士夫忻忻然动颜相庆,皆为太平可立致矣。门下鄙生独切生忧,以为犹甚难也。

亨屯倾否,当今之时,舍明公无可以望者,则明公虽欲逃避乎此,将亦有所不能。然而万斛之舵,操之非一手,则缓急折旋,岂能尽如己意?临事不得专操舟之权,而偾事乃与同覆舟之罪,此鄙生之所谓难也。夫不专其权而漫同其罪,则莫若预逃其任。然在明公亦既不能逃矣;逃之不能,专又不得,则莫若求避其罪,然在明公亦终不得避矣。天下之事,果遂卒无所为欤?

夫惟身任天下之祸,然后能操天下之权;操天下之权,然后能济天下之患。当其权之未得也,其致之甚难;而其归之也,则操之甚易。万斛之舵,平时从而争操之者,以利存焉。一旦风涛颠沛,变起不测,众方皇惑震丧,救死不遑,而谁复与争操乎?于是起而专之,众将恃以无恐,而事因以济。苟亦从而委靡焉。固沦胥以溺矣。故曰“其归之也,则操之甚易”者,此也。

古之君子,洞物情之向背而握其机,察阴阳之消长以乘其运,是以动必有成而吉无不利,伊、旦之于商、周是矣。其在汉、唐,盖亦庶几乎。此者虽其学术有所不逮,然亦足以定国本而安社稷,则亦断非后世偷生苟免者之所能也。

夫权者,天下之大利大害也。小人窃之以成其恶,君子用之以济其善,固君子之不可一日去,小人之不可一日有者也。欲济天下之难,而不操之以权,是犹倒持太阿而授人以柄,希不割矣。故君子之致权也有道,本之至诚以立其德,植之善类以多其辅;示之以无不容之量,以安其情;扩之以无所竞之心,以平其气;昭之以不可夺之节,以端其向;神之以不可测之机,以摄其奸;形之以必可赖之智,以收其望。坦然为之,下以上之;退然为之,后以先之。是以功盖天下而莫之嫉,善利万物而莫与争。此皆明公之能事,素所蓄而有者,惟在仓卒之际,身任天下之祸,决起而操之耳。夫身任天下之祸,岂君子之得已哉?既当其任,知天下之祸将终不能免也,则身任之而已。身任之而后可以免于天下之祸。小人不知祸之不可以幸免,而百诡以求脱,遂致酿成大祸,而已亦卒不能免。故任祸者,惟忠诚忧国之君子能之,而小人不能也。

某受知门下,不能效一得之愚以为报,献其芹曝,伏惟鉴其忱悃而悯其所不逮,幸甚!

寄杨邃庵阁老书其二译文 寄杨邃庵阁老书其二译文是什么 第2张

《寄杨邃庵阁老书(其二)》的译文

不久前给您写了一封信,估计您已经收到。

自从您负责军国大事以来,天下读书人都满心欢喜地互相庆祝,认为天下太平,指日可待。但作为您的不才学生,独独私下为您担心,认为要想天下太平,实在是太难了。要摆脱眼前的危难局面,当今之时,除了您已经没有人可以指望了。您想逃避这个重担,也是不可能的。但是千吨之船,掌舵的并非一人,那么,危难关头,怎么可能随心所欲地处置呢?遇事时不能够独掌操舟之权,败事时却要与人共同分担翻船的责任,这是不才学生我认为难的地方。不能独掌操舟之权,而要分担翻船的责任,那么,不如预先躲开这个职位。但是对于您来说,已经不可能躲开了。既不能躲,又不能独掌权力,那么,只有想办法逃避翻船的责任了。但对于您来说,终究是没有办法逃避的。

天下的事情,就真的不能有所作为了吗?只有以一身之力,承担起天下祸患,然后能掌握天下之权。掌握天下之权,然后能解除天下的祸患。在没有权力时,要得到权力很不容易。而当权力归向自己时,要掌握却又毫不困难。千吨之船,平时大家争着掌舵,是因为有利益在。突然狂风大作,波涛汹涌,前途叵测,众人正是惊恐万分、魂飞魄丧之时,救死尚且来不及,还会有谁要争着掌舵呢?于是挺身出来掌舵,众人都会以之为依靠,事情也会因此成功。如果您也跟着萎靡不振,自然也会跟着落水而亡。所以说,当权力归向自己时,要掌握却又毫不困难。

古时的君子,了解老百姓拥护什么,反对什么,进而把握住机会。考察阴阳的消长,而抓住命运。因此行动一定会成功,所向无不吉利。伊尹在商代,姬旦在周代就是这样。在汉朝、唐朝的君子,也差不多做到了这样。虽然他们的学问还有不够纯粹的地方,但是已经足够安定天下,绝不是后代那些偷生苟活者可以相比的。

权力是天下利害的大关键,小人窃取了权力会成就其恶行,君子掌握了就会成全其善愿。所以君子不能够一天失掉权力,小人不能够一天拥有权力。想解救天下的危难,而不掌握天下的权力,这就相当于倒拿着太阿宝剑,而把剑柄交给他人,没有不受伤的。所以君子得到权力有他的原则。以至诚为本,培养自己的品德;扶持善良,以使自己得到帮助;显示出无所不容的气量,以使人心得以安定;扩充自己毫无争竞的思想,以使人心气平和;展示自己不可改变的节操,以使人端正方向;运用他人无法想见的计谋,以震慑奸邪;表现自已完全可以依赖的水平,以让人相信自己。坦然做自己该做的事,因为甘居下位而得以占据上位;以谦卑而恬淡的态度做自己该做的事,因为甘居人后而占尽先机。因此,功盖天下而没有谁会嫉妒,美好的品德使万物得到恩泽而没有谁与之争功。这都是您平日修养而具有的品德,是您的长项。只是要在仓促之时,敢于以一身来承担天下的祸患,挺身而出,掌握天下的权力罢了。

以一身来承担天下的祸患,哪里是君子所愿意的呢?既然已经走到了这个岗位上,知道天下的祸患终究无法避免,于是以身承当。以身承当,然后天下的危难可以解救。小人不知道祸患不可以幸免,而千方百计逃避祸患,结果酿成大祸,而自己也终究无法逃脱。所以,以一身承担天下祸患的,是只有忠诚忧国的君子才能做到,小人是不可能做到的。

我蒙受您的知遇之恩,不能贡献出有价值的意见来报答您,只有一点微不足道的想法献给您,只希望您能体会我的真诚,而原谅我的无能,就十分感谢了。

推荐阅读

  • 1诫子书原文,诫子书文言文及翻译
  • 2卖蒜老叟文言文翻译是什么,卖蒜老叟文言文翻译
  • 3观书有感其一译文 观书有感其一意思
  • 4杨志这个人其实很“二” 杨志是个什么样的人
  • 5中秋月其二全文,中秋月其二古诗
  • 6书戴嵩画牛文言文翻译是什么,书戴嵩画牛文言文翻译
  • 7杨氏之子文言文翻译和赏析,杨氏之子的寓意和启示
  • 8戒子书全文译文,戒子书翻译一句一译
  • 9杨亿巧对原文,杨亿巧对文言文翻译
  • 10妈阁是座城段凯文最后怎样了,妈阁是座城段凯文结局
  • 11读书之法文言文翻译是什么,读书之法文言文翻译
  • 12杨万里春游的译文,杨万里春游译文
  • 13至今父老语其名辄感泣焉的意思是什么,至今父老语其名辄感泣焉翻译
  • 14雪梅古诗其二赏析,雪梅其二古诗翻译
  • 15牛角挂书文言文翻译及注释,牛角挂书文言文翻译
  • 16陶渊明的移居其二的译文
  • 17刘凝之文言文及其翻译全文,刘凝之文言文及其翻译
  • 18赠从弟原文,赠从弟原文及翻译其二
  • 19蜀之鄙有二僧其一贫其一富的意思,蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译
  • 20陆游书巢古文翻译,陆游筑书巢文言文翻译
  • 21老马识途文言文翻译及道理,老马识途文言文翻译
  • 22梅花书屋的译文,梅花书屋文言文翻译
  • 23生于忧患死于安乐原文及翻译,故天将降大任于是人也必先苦其心志劳其筋骨翻译
  • 24寄远其四全文翻译(李白)
  • 25雨中上韬光庵古文翻译