当前位置

首页 > 教育 > 刘弇遇东坡的翻译,刘弇遇东坡翻译

刘弇遇东坡的翻译,刘弇遇东坡翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.82W 次

刘弇遇东坡翻译:刘弇年少时以为自己的才学了不起,科举考试得甲等,考中宏词科,神情自得,看不起同辈们。绍圣初年,(刘弇)在一个佛寺游玩,当时苏东坡被贬岭南,路过庐陵,也来游玩,于是二人相遇,互相问官爵、故乡和姓氏。刘弇立即回答说:“(我)是庐陵的刘弇。”刘弇开始不知道对方是苏东坡。自己认为名望不在对方之下,想让对方屈服。(刘弇) 于是又问东坡从什么地方来。苏东坡慢慢回应说:“(我) 是负罪之人苏东坡。”刘弇才大吃一惊,有所顾虑而徘徊不前,恭敬地说:“没想到竟然见到我敬畏的人。” 苏东坡也赞赏他的才学修养,互相痛快地交谈了一番,就离开了。

刘弇遇东坡翻译 刘弇遇东坡的翻译

《刘弇遇东坡》原文

刘弇遇东坡

宋·曾敏行

刘伟明弇少以才学自负,擢高第,中词科,意气自得,下视同辈。绍圣初,因游一禅刹,时东坡谪岭南,道庐陵,亦来游,因相遇,互问爵里姓氏。伟明遽对曰:“庐陵刘弇。” 盖伟明初不知其为东坡。自谓名不下人,欲以折服之也。乃复问东坡所从来。公徐应曰:“罪人苏轼。”伟明始大惊,逡巡,致敬曰:“不意乃见所畏。”东坡亦嘉其才气,相与剧谈而去。

《刘弇遇东坡》注释

1、刘伟明弇(yǎn):弇是刘伟明的字。(2020年上海中考试卷)/伟明是刘弇的字。

2、爵里:爵,爵位;里,故乡。

3、不意乃见所畏:没想到竟然见到我敬畏的人。

4、剧:痛快。

5、为:是。

6、名:名声,名望。

7、东坡:即苏轼。

刘弇遇东坡翻译 刘弇遇东坡的翻译 第2张

《刘弇遇东坡》赏析

东坡在绍圣元年被贬惠州,路过庐陵一禅寺,碰到当地人刘弇,刘很有才颇自负,自以为无人不知,在东坡面前不谦虚,没想到遇见的是名满天下的苏学士,而东坡因言获罪,故自称罪人,刘这才惊觉自己有眼不识泰山,而东坡亦欣赏他的才气,倒也颇为投机。

这则文言文说明做人不能骄傲自满,狂妄自大,须知人外有人,天外有天。

《刘弇遇东坡》作者介绍

曾敏行,南宋吉州庐陵吉水(今属江西)人,字达臣,号独醒道人、浮云居士、归愚老人。与胡铨、杨万里、谢谔相友善。年甫二十,以病废,不能仕进,遂专意学问。亦工画草虫。敏行所著文《独醒杂志》,其子三聘编为十卷,杨万里为之序。卒于宋孝宗淳熙二年。

推荐阅读

  • 1送东阳马生序翻译一句一译是什么,送东阳马生序翻译一句一译
  • 2东坡画扇原文及翻译 东坡画扇原文译文
  • 3东坡肉的来历,东坡肉的由来
  • 4非刘豫州莫可以当曹操者翻译出自,非刘豫州莫可以当曹操者翻译
  • 5白居易东坡在重庆哪儿,白居易东坡位于今重庆哪里
  • 6浪淘沙刘禹锡其七翻译,刘禹锡浪淘沙八月涛声吼地来全诗
  • 7翻译王事上礼备矣,今遇王如是,臣等,王事上礼备矣,今遇王如是,臣等翻译
  • 8董遇谈三余勤读文言文翻译详细,董遇谈三余勤读文言文翻译
  • 9题东坡字后节选文言文翻译 题东坡字后文言文及翻译
  • 10东坡肉的由来是什么,东坡肉的由来
  • 11文言文刘备托孤的全文翻译,刘备托孤文言文翻译
  • 12送东阳马生序原文翻译,送东阳马生序重点字词翻译
  • 13夜华东海遇白浅讲了什么,夜华东海遇白浅哪一集
  • 14东坡肉的来历和典故,东坡肉的来历
  • 15昔吴起出遇故人而止之食的翻译,昔吴起出遇故人而止之食翻译
  • 16刘禹锡秋风引翻译,秋风引的翻译
  • 17东坡肉的简单做法,东坡肉的做法
  • 18嵇中散临刑东市的翻译,嵇中散临刑东市,神气不变文言文翻译
  • 19浪淘沙其一刘禹锡古诗翻译详细,浪淘沙其一刘禹锡古诗翻译
  • 20曹竹虚族兄遇鬼文言文翻译,曹竹虚族兄遇鬼文言文翻译答案
  • 21机器翻译能否取代人工翻译
  • 22刘凝之文言文及其翻译全文,刘凝之文言文及其翻译
  • 23山坡羊未央怀古赏析,山坡羊未央怀古翻译
  • 24葛延之在儋耳从东坡游翻译
  • 25东坡还宅文言文及翻译