当前位置

首页 > 教育 > 渡汉江翻译,近乡情更怯不敢问来人全诗

渡汉江翻译,近乡情更怯不敢问来人全诗

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.61W 次

全诗

岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

“近乡情更怯不敢问来人”出自唐代诗人宋之问(一说李频)所作的《渡汉江》,这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗,意在写思乡情切,表现出诗人对家乡和亲人的挚爱之情和游子远归家乡时激动、不安、畏怯的复杂心理。

近乡情更怯不敢问来人全诗 渡汉江翻译

《渡汉江》翻译

流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

《渡汉江》注释

⑴汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。

⑵岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。

⑶来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

《渡汉江》赏析

前两句主要写追叙久居岭外的情况,后两句抒写接近家乡时矛盾的心情。全诗语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

此诗有巧妙的抒情艺术。诗人用逐层递进的追述,交代了背景之后,立即直抒胸臆,不加保留地倾诉出矛盾心理和痛苦心情。这种高度简洁的抒情手法,使诗歌以最省略的语言,获取了极为深远的艺术效果。

近乡情更怯不敢问来人全诗 渡汉江翻译 第2张

《渡汉江》创作背景

此诗一说作于宋之问神龙二年(706年)途经汉水时。宋之问媚附武则天的男宠张易之,武氏去世后,唐中宗将其贬为泷州参军。泷州在岭南,唐时属于极为边远的地区,贬往那里的官员因不适应当地的自然地理条件和生活习俗,往往不能生还。

神龙元年(705年)十月宋之问过岭,次年春即冒险逃回洛阳,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写下了此诗。

另一说,此诗是李频由贬所泷州逃归洛阳,途经汉江(指襄阳附近的汉水)时所作。

《渡汉江》作者介绍

宋之问(约656—712),唐代诗人,一名少连,字延清,汾州(今山西汾阳)人,一说虢州弘农(今河南灵宝)人。高宗上元二年(675年)进士,官至考功员外郎。曾先后谄事张易之和太平公主。睿宗时贬钦州,赐死。

诗与沈佺期齐名,多歌功颂德之作,文辞华靡。放逐途中诸诗则表现了感伤情绪。律体形式完整,对律诗体制的定型颇有影响。原有集,已散佚,明人辑有《宋之问集》。

李频,唐代诗人,字德新,睦州寿昌(今属浙江)人。少时以诗著称。大中八年(854年)进士,调校书郎,为南陵主簿,迁武功令。后为建州(今福建建瓯)刺史。卒于官。其诗多为五律。诗集本名《建州刺文集》,又称《梨岳集》),《全唐诗》存其诗二卷。

推荐阅读

  • 1翻译古诗回乡偶书,回乡偶书的意思
  • 2少小离家老大回 全诗 回乡偶书二首·其一翻译
  • 3祝母寿诗翻译,世间爹妈情最真全诗
  • 4《江南逢李龟年》翻译,正是江南好风景全诗
  • 5尝趋百里外,从乡之先达执经叩问如何翻译,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问翻译
  • 6雾这么大曹操一定不敢派兵出来如何改为反问句,雾这么大曹操一定不敢派兵出来改为反问句
  • 7晋平公问于祁黄羊的全文翻译,晋平公问于祁黄羊全文翻译
  • 8乐游原翻译,夕阳无限好只是近黄昏全诗
  • 9近乡情更怯什么意思
  • 10晋平公问于祁黄羊曰全文翻译,晋平公问于祁黄羊全文翻译
  • 11渡汉江古诗的意思翻译 渡汉江这首诗的意思是什么
  • 12机器翻译能否取代人工翻译
  • 13一枝一叶总关情全诗的翻译,一枝一叶总关情全诗的意思
  • 14子路问成人子曰若臧武仲之知公绰之不欲翻译大全,子路问成人子曰若臧武仲之知公绰之不欲翻译
  • 15洗儿诗全文的翻译,洗儿诗全文翻译
  • 16晚次乐乡县表达了诗人什么,晚次乐乡县翻译及赏析
  • 17思往事渡江干全诗赏析,思往事,渡江干,青蛾低映越山看的意思
  • 18康肃忿然曰尔安敢轻吾射的翻译成现代汉语,康肃忿然曰尔安敢轻吾射的翻译
  • 19虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译,虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译
  • 20江上渔者古诗翻译和原文,江上渔者古诗及翻译
  • 21近乡情更怯不敢问来人的意思
  • 22江南有丹橘经冬犹绿林全诗原文,江南有丹橘经冬犹绿林全诗翻译
  • 23宿建德江古诗全文翻译
  • 24晚春将情寄有人翻译,晚春江晴寄友人译文
  • 25晚晴翻译,人间重晚晴全诗