当前位置

首页 > 教育 > 梁甫行作者,梁甫行原文及翻译赏析

梁甫行作者,梁甫行原文及翻译赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.07W 次

   原文

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

翻译

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

赏析

此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。

梁甫行原文及翻译赏析 梁甫行作者

《梁甫行》注释

梁甫行:一作《泰山梁甫行》,乐府《相和歌·楚调曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆为挽歌。古辞已佚。诗内容与古辞无关。

“八方”:以各地气候不同起兴,引出下文边海人民生活特别贫困的感慨。八方:东、南、西、北四方和东南、东北、西南、西北四隅,合称八方,这里泛指各地。气:气候。千里:喻各地相距遥远。殊风雨:风雨甚不相同。

剧哉:艰难啊。

寄身:居住,生活。草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。象禽兽:形容极其贫困落后的非人生活。

行止:行动和休息,泛指生活。林阻,山林险阻的地方。

柴门:以柴木为门,喻居处穷困。这句感叹边海民居处荒凉,很少有人来往。

翔:这里是形容孤兔之类在边海民住处窜来窜去,极其自在,竟像鸟儿在空中任意飞翔一样。

梁甫行原文及翻译赏析 梁甫行作者 第2张

《梁甫行》创作背景

《泰山梁甫行》是借乐府旧题描写海边逃民的困苦生活而作。

《泰山梁甫行》作者介绍

曹植,三国魏文学家。字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。

前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。有集三十卷,已佚,宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

推荐阅读

  • 1梁上君子原文翻译,梁上君子翻译
  • 2余音绕梁文言文原文注释及翻译,余音绕梁文言文翻译
  • 3野望古诗翻译赏析,野望杜甫赏析
  • 4秦观行香子树绕村庄翻译及赏析,秦观行香子树绕村庄译文及赏析
  • 5杜甫丽人行原文翻译及赏析
  • 6孙敬悬梁原文,孙敬悬梁文言文翻译
  • 7杜甫的诗赠花卿赏析,赠花卿杜甫翻译和赏析
  • 8短歌行赏析,短歌行曹操原文翻译
  • 9从军行李白译文,从军行李白翻译及赏析
  • 10钱塘湖春行翻译全文和赏析,钱塘湖春行翻译全文及赏析
  • 11短歌行曹操的翻译及赏析,短歌行曹操翻译及赏析
  • 12梁甫行表达了作者的什么情感
  • 13从军行王昌龄翻译及赏析大全,从军行王昌龄翻译及赏析
  • 14野望原文及翻译 野望原文及翻译杜甫
  • 15钱塘湖春行赏析及翻译,钱塘湖春行赏析和翻译
  • 16杜甫的春望赏析及翻译,唐诗春望的意思和赏析
  • 17墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
  • 18钱塘湖春行的翻译及赏析,钱塘湖春行翻译和赏析
  • 19雁门太守行翻译和赏析,雁门太守行翻译及赏析
  • 20三峡原文和翻译赏析,《三峡》原文及翻译赏析
  • 21泊岳阳楼下杜甫翻译,泊岳阳城下翻译及赏析
  • 22三峡古文的原文及翻译赏析,三峡古文原文及翻译赏析
  • 23江村翻译和赏析,江村杜甫翻译和赏析
  • 24杜甫的龙门诗及翻译赏析
  • 25杜甫登岳阳楼译文,杜甫登岳阳楼赏析