当前位置

首页 > 教育 > 梁甫行的原文,梁甫行原文及翻译注释

梁甫行的原文,梁甫行原文及翻译注释

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.96W 次

《梁甫行》原文

梁甫行

曹植

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

梁甫行原文及翻译注释 梁甫行的原文

《梁甫行》翻译

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

《梁甫行》赏析

此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。

《梁甫行》注释

梁甫行:一作《泰山梁甫行》,乐府《相和歌·楚调曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆为挽歌。古辞已佚。诗内容与古辞无关。

“八方”:以各地气候不同起兴,引出下文边海人民生活特别贫困的感慨。八方:东、南、西、北四方和东南、东北、西南、西北四隅,合称八方,这里泛指各地。气:气候。千里:喻各地相距遥远。殊风雨:风雨甚不相同。

剧哉:艰难啊。

寄身:居住,生活。草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。象禽兽:形容极其贫困落后的非人生活。

行止:行动和休息,泛指生活。林阻,山林险阻的地方。

柴门:以柴木为门,喻居处穷困。这句感叹边海民居处荒凉,很少有人来往。

翔:这里是形容孤兔之类在边海民住处窜来窜去,极其自在,竟像鸟儿在空中任意飞翔一样。

梁甫行原文及翻译注释 梁甫行的原文 第2张

《梁甫行》创作背景

《泰山梁甫行》是借乐府旧题描写海边逃民的困苦生活而作。

《泰山梁甫行》作者介绍

曹植,三国魏文学家。字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。

前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。有集三十卷,已佚,宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

推荐阅读

  • 1桃花源记原文翻译及译文,桃花源记原文注释翻译
  • 2琵琶行高中课文原文及翻译是什么,琵琶行高中课文原文及翻译
  • 3长歌行注释,长歌行注释及译文
  • 4琵琶行的翻译及原文,琵琶行的翻译
  • 5狼全文翻译及原文注释
  • 6杜甫丽人行原文翻译及赏析
  • 7琵琶行原文和翻译注音是什么,琵琶行原文和翻译注音
  • 8庖丁解牛原文和翻译注释赏析,庖丁解牛原文及翻译注释赏析
  • 9初二核舟记原文及翻译,核舟记的原文翻译以及注释
  • 10《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 11从军行七首其二的原文及翻译,从军行七首其二原文及翻译
  • 12琵琶行第三段原文及翻译,琵琶行第三段原文
  • 13河中石兽原文及翻译和注释,河中石兽原文及翻译
  • 14《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 15庄子原文及翻译注释,《庄子》全文和翻译
  • 16公西华侍坐原文和翻译注释,公西华侍坐原文及翻译注释
  • 17山行原文翻译及赏析,山行古诗翻译及赏析
  • 18留侯论原文及翻译注释
  • 19周亚夫军细柳翻译和原文注释,周亚夫军细柳翻译及原文注释
  • 20古朗月行四句翻译和原文,《古朗月行》四句翻译及原文
  • 21两小儿辩日原文翻译和注释,两小儿辩日原文翻译及注释
  • 22小石潭记原文及翻译,小石潭记原文注释翻译
  • 23行路难其一原文和翻译,行路难其一原文及翻译
  • 24野望原文及翻译 野望原文及翻译杜甫
  • 25夫君子之行翻译和原文,夫君子之行翻译及原文