当前位置

首页 > 教育 > 族兄中涵知旌德县时的翻译,族兄中涵知旌德县时翻译

族兄中涵知旌德县时的翻译,族兄中涵知旌德县时翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.12W 次

族兄中涵知旌德县时翻译:同族哥哥中翰主持旌德县县政的时候。该句出自清代大文豪纪昀的《阅微草堂笔记》里记载的一件故事《老翁捕虎》。文中讲述一头罕见的猛虎就死在一位年迈的老翁手里,说明一条哲理:世上的事儿,都是“功到自然成”,唐打猎的杀虎绝技也同样来之不易。这篇故事末尾还有一段话,说明的就是这个道理。

族兄中涵知旌德县时翻译 族兄中涵知旌德县时的翻译

  《老翁捕虎》原文

族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕。邑人请曰:“非聘徽州唐打猎,不能除此患也。”乃遣吏持币往,归报唐氏选艺至精者二人,行且至。 至则一老翁,须发皓然,时咯咯作嗽,一童子十六七耳,大失望,姑命具食。老翁察中涵意不满,半跪启曰:“闻此虎距城不五里先往捕之,赐食未晚也。”

遂命役导往。 役至谷口,不敢行。老翁哂曰:“我在,尔尚畏耶?”入谷将半,老翁顾童子曰:“此畜似尚睡,汝呼之醒。”童子作虎啸声,果自林中出,径搏老翁,老翁手一短柄斧,纵八九寸,横半之,奋臂屹立,虎扑至,侧首让之,虎自顶上跃过,已血流仆地。视之,自颔下至尾闾,皆触斧裂矣。乃厚赠遣之。

老翁自言,炼臂十年,炼目十年,其目以毛帚扫之,不瞬,其臂使壮夫攀之,悬身下缒不能动。《庄子》曰:“习伏众神,巧者不过习者之门。”信夫。尝见史舍人嗣彪,暗中捉笔书条幅,与秉烛无异。又闻静海励文恪公,剪方寸纸一百片,书一字其上,片片向日叠映,无一笔丝毫出入。均习而已矣,非别有巧也。

  《老翁捕虎》注释

1、中涵:即纪中涵,当地的县令。

2、知:主持。

3、旌(jīng)德县:今在安徽省。

4、唐打猎:姓唐的猎户。(休宁戴东原曰 :明代有唐某,甫新婚而戕于虎,其妇后生一子,祝之曰:“尔不能杀虎,非我子也。后世子孙,如不能杀虎,亦皆非我子孙也。”故唐氏世世能捕虎。)

5、咯咯(kǎkǎ):咳嗽的声音。

6、哂(shěn):微笑,讥笑。

7、仆:通扑,扑倒。

8、颔(hàn):下巴。

9、尾闾:尾巴根部。

10、瞬:眼睛转动。

11、缒:把人或物由上往下放。

12、励文恪(kè):即励杜纳。“文恪”是他的谥号。

13、谬(miù):欺诈。

族兄中涵知旌德县时翻译 族兄中涵知旌德县时的翻译 第2张

  《老翁捕虎》译文

同族哥哥中翰主持旌德县县政的时候,县城附近发生虎害,伤了几个猎人,却无法捕杀(老虎)。当地有个人请求中涵说:“不请来徽州的唐打猎,就无法铲除这个虎害。”于是派了一个小官吏带着礼物前去。使者回来报告,唐打猎挑选了两个武艺精湛的人前来,将要快到了。到了,却是一个了老翁,头发胡子全白了,还不时咯咯咳嗽,和一个小伙子,十六七岁罢了。中翰非常失望。

姑且吩咐给他们准备饭食。老翁察觉到中涵不满意,单腿跪下说: “听说这只老虎离城还不到五里,先去捕杀老虎,再请我们吃饭不迟。”于是命令差役带路前往。差役到了山谷入口,不敢向前走。老翁微笑着说:“有我在,你还害怕吗?”进入山谷将近一半的路途,老翁回头看着小伙子说: “这个畜生好像还在睡觉,你把它叫醒。”

小伙子模仿老虎的呼啸声,老虎果然从林中出来,直扑向老翁。老翁拿着一把短柄斧子,长约八九寸、宽是长的一半,举起右臂,巍然站立。老虎扑到,老翁侧头避过老虎。老虎从老翁头顶跳过,已经流着血扑倒在地。看那老虎,从下巴到尾巴根部,都撞上斧头刃被割裂了。中翰于是赠给他们丰厚的礼物,并送他们回去。

老翁自己说,他练臂力十年,练眼力十年。用毛扫帚扫他的眼睛,眼珠不转动;他的胳膊让壮汉子当杠子攀,身体悬空吊着往下坠,胳膊一动不动。《庄子》上说:“技艺熟练能使技艺超群的人们佩服,能工巧匠也不敢在技艺熟练的人门前经过。”确实是这样。

曾经看到中书舍人史嗣彪在黑暗中握笔书写条幅,跟在灯光下写的没有什么两样。还听说静海的励文恪公剪下一寸见方的纸一百片,在每片上面写同一个字,片片叠在一起对着太阳看,没有一笔有一点点出入。都是技艺熟练罢了,不是有奇特的窍门。

  《老翁捕虎》赏析

《老翁捕虎》是清代大文豪纪昀的《阅微草堂笔记》里记载的一件故事。顷刻之间,一头罕见的猛虎就死在一位年迈的老翁手里,使人对唐打猎的绝技不能不倍加赞叹。关键是最后作者又补叙了老翁绝技的由来,从而不仅使故事令人信服,也由此展示了一条哲理:世上的事儿,都是“功到自然成”,唐打猎的杀虎绝技也同样来之不易。这篇故事末尾还有一段话,说明的就是这个道理。

  《老翁捕虎》创作背景

《老翁捕虎》出自《阅微草堂笔记》。

创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(公元1789年—1798年),历时十年,约在纪昀66岁到76岁之间。十七世纪是中国历史上阶级矛盾、民族矛盾异常尖锐的时代,大动荡、大斗争的社会条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。

纪昀在前辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。在纪昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭人欲”理论,视人欲为罪恶,才是最大恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些假道学家的虚伪面目,对假道学进行了极其严厉的斥责与抨击。

同时,中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

  《老翁捕虎》作者介绍

纪昀,清代学者、文学家,字晓岚,一字春帆,乾隆年间进士,谥文达。能诗文,多宣扬封建伦理观念及歌功颂德。晚年著《阅微草堂笔记》,全书着重宣传封建道德及因果报应,且议论说教过多,但文字质朴简明,涉猎面广,多方面表现了作者的学问和见解。有《纪文达公遗集》。

热点阅读

推荐阅读

  • 1昌江黎族自治县在哪里,昌江黎族自治县属于哪个市
  • 2知恩图报的文言文翻译,知恩图报文言文翻译及注释
  • 3道德经第一章翻译
  • 4旌德县美食
  • 5不吾知也翻译句式,不吾知也翻译
  • 6翻译歧路之中又有歧焉吾不知所之所以反也,歧路之中又有歧焉吾不知所之所以反也翻译
  • 7保亭黎族苗族自治县到底是属于哪个市,保亭黎族苗族自治县属于哪个市
  • 8知之为知之原文翻译 知之为知之原文的翻译
  • 9德钦县平均海拔多少米高,德钦县海拔多少米
  • 10昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译大全,昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译
  • 11旌德的读音
  • 12孙觉知福州原文翻译,孙觉知福州全文翻译
  • 13厚德载物的重要内涵就是,自强不息厚德载物的深刻含义
  • 14山中王维古诗翻译,山中的翻译
  • 15德行宽裕守之以恭者荣翻译,德行宽裕守之以恭者荣的翻译
  • 16《大学》原文和翻译朗读,大学之道在明明德全文及翻译
  • 17改变中国历史进程的错误翻译 都是翻译惹的祸
  • 18中秋月原文翻译及赏析,中秋月宋苏轼的古诗翻译
  • 19直书刘知几翻译,直书原文及翻译
  • 20季布传文言文翻译,孝惠时,季布为中郎将文言文翻译
  • 21知恩图报的古文翻译,知恩图报文言文翻译
  • 22少年中国说翻译,红日初升其道大光全文翻译
  • 23真卿仕历元肃代德四朝这句话的翻译,真卿仕历元肃代德四朝翻译
  • 24杨时字中立南剑将乐人文言文的翻译,杨时字中立南剑将乐人文言文翻译
  • 25子曰 由诲汝知之乎 知之为知之 不知为不知 是知也是什么意思,子曰 由诲汝知之乎 知之为知之 不知为不知 是知也的翻译