当前位置

首页 > 教育 > 别董大古诗和翻译,别董大古诗及翻译

别董大古诗和翻译,别董大古诗及翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 9.24K 次

《别董大》原文

其一

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

其二

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

《别董大》翻译

其一:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

其二:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

别董大古诗及翻译 别董大古诗和翻译

《别董大》注释

⑴董大:名不详。或以为指董庭兰,当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。白日曛(xūn):太阳黯淡无光。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。

⑶谁人:哪个人。君:你,这里指董大。

⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。

⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。

别董大古诗及翻译 别董大古诗和翻译 第2张

《别董大》赏析

《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。第一首诗勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟;

第二首诗写老朋友相逢连买酒的钱都没有,自是穷困不堪,但诗人没有因此沮丧、沉沦,而是想到要奋翮高飞,其慷慨豪放之气自不可掩。全诗语言质朴,格调豪迈。

推荐阅读

  • 1望庐山瀑布古诗原文及翻译,望庐山瀑布古诗全文及翻译
  • 2别董大古诗翻译
  • 3过零丁洋古诗原文翻译及赏析,过零丁洋古诗原文翻译和赏析
  • 4过零丁洋古诗原文翻译和赏析,过零丁洋古诗原文翻译及赏析
  • 5竹石古诗的翻译,竹石古诗的意思翻译
  • 6庭中有奇树古诗翻译及原文,庭中有奇树古诗翻译
  • 7渡荆门送别作者,渡荆门送别古诗原文及翻译
  • 8潼关古诗翻译,潼关古诗翻译与赏析
  • 9古诗《咏柳》的诗句翻译,咏柳古诗的意思翻译
  • 10芙蓉楼送辛渐古诗翻译和赏析,芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析
  • 11题大庾岭北驿古诗翻译,题大庾岭北驿译文及赏析
  • 12赋得古原草送别古诗翻译,赋得古原草送别古诗的意思全解
  • 13夜直古诗翻译,夜直古诗译文
  • 14访戴天山道士不遇古诗和翻译,访戴天山道士不遇古诗及翻译
  • 15别董大的诗意和译文
  • 16古诗词渔家傲秋思原文和翻译,古诗词渔家傲秋思原文及翻译
  • 17古诗《蝉》朗诵及翻译 古诗《蝉》翻译
  • 18画眉鸟古诗翻译简短,画眉鸟古诗翻译
  • 19暮江吟古诗注释及译文
  • 20出塞古诗翻译及原文
  • 21董叔攀附权贵原文及翻译,董叔攀附权贵文言文翻译
  • 22送张四古诗的翻译和赏析,送张四古诗翻译赏析
  • 23清明这首古诗的翻译,清明古诗翻译
  • 24题临安邸这首古诗的翻译,题临安邸古诗翻译及赏析
  • 25别董大二首原文及翻译