当前位置

首页 > 教育 > 寄扬州韩绰判官原文,二十四桥明月夜全诗赏析

寄扬州韩绰判官原文,二十四桥明月夜全诗赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.96W 次

赏析:诗人着意刻画深秋的扬州依然绿水青山、草木葱茏,二十四桥月夜仍然乐声悠扬、清丽俊爽,以此调侃友人生活的闲逸,表达了诗人对过往扬州生活的深情怀念。全诗意境优美,清丽俊爽,情趣盎然。

“二十四桥明月夜”出自唐代诗人杜牧所作的《寄扬州韩绰判官》。

二十四桥明月夜全诗赏析 寄扬州韩绰判官原文

《寄扬州韩绰判官》原文

寄扬州韩绰判官

唐·杜牧

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。

《寄扬州韩绰判官》翻译

青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。

二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?

《寄扬州韩绰判官》注释

韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。

迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。

草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋谢。

二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥。

玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。教:使,令。

二十四桥明月夜全诗赏析 寄扬州韩绰判官原文 第2张

《寄扬州韩绰判官》创作背景

此诗是杜牧被任为监察御史,由淮南节度使幕府回长安供职后所作,具体写作时间约在唐文宗大和九年(835)或开成元年(836)秋。唐文宗大和七年(833)至大和九年(835),杜牧曾任淮南节度使掌书记,居扬州,与韩绰是同僚。

《寄扬州韩绰判官》作者介绍

杜牧,唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。

诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

推荐阅读

  • 1寄韩潮州愈古诗大意,寄韩潮州愈翻译
  • 2夜雨寄北古诗的原文,夜雨寄北古诗的翻译
  • 3杜牧寄扬州韩绰判官古诗翻译
  • 4《江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋代》赏析,苏轼《江城子》赏析
  • 5酬乐天扬州初逢席上见赠原文,酬乐天扬州初逢席上见赠翻译赏析
  • 6《再别康桥》原文,再别康桥赏析
  • 7春江花月夜诗歌鉴赏,春江花月夜赏析
  • 8送项判官翻译,送项判官翻译及赏析
  • 9扬州慢淮左名都全文,扬州慢淮左名都原文
  • 10二十四节气诗
  • 11在春风春雨中走进扬州二十四桥明月夜诗句
  • 12舟夜书所见赏析原文,舟夜书所见赏析
  • 13十一月四日风雨大作翻译和赏析,十一月四日风雨大作翻译赏析
  • 14十一月四日风雨大作赏析和翻译,十一月四日风雨大作赏析翻译
  • 15马诗二十三首赏析,大漠沙如雪全诗及作者
  • 16枫桥夜泊诗翻译简单,枫桥夜泊翻译和赏析
  • 17月是故乡明佳句赏析,露从今夜白月是故乡明赏析
  • 18十一月四日风雨大作赏析和翻译,十一月四日风雨大作赏析及翻译
  • 19十一月寄语大全,十一月寄语
  • 20十五夜望月后两句赏析,十五夜望月后两句写什么
  • 21夜归丁卯桥舍全诗的译文,夜归丁卯桥舍全诗翻译
  • 22寄扬州韩绰判官拼音版 寄扬州韩绰判官古诗注音版
  • 23小舟从此逝,江海寄余生全诗的赏析,小舟从此逝,江海寄余生全诗赏析
  • 24枫桥夜泊的全文意思,枫桥夜泊的诗意
  • 25关于寄扬州韩绰判官的写作背景