当前位置

首页 > 教育 > 长相思翻译及赏析李白,长相思翻译及赏析

长相思翻译及赏析李白,长相思翻译及赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.96W 次

《长相思》翻译:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜浸透了竹席分外清寒。夜里想她魂欲断,孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹。如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜。天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。长久的思念啊,摧断心肝。

长相思翻译及赏析 长相思翻译及赏析李白

《长相思》赏析:这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“长相思”三字回应篇首,而“摧心肝”则是“思欲绝”在情绪上进一步的发展。结句短促有力,给人以执着之感,诗情虽则悲恸,但绝无萎靡之态。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。

长相思翻译及赏析 长相思翻译及赏析李白 第2张

《长相思》原文:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!

长相思翻译及赏析 长相思翻译及赏析李白 第3张

李白,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

推荐阅读

  • 1相顾无相识,长歌怀采薇的赏析是什么,相顾无相识,长歌怀采薇的赏析
  • 2渔家傲李清照古诗原文及翻译,渔家傲李清照翻译及赏析古诗文
  • 3中秋月原文翻译及赏析,中秋月宋苏轼的古诗翻译
  • 4望岳赏析,望岳翻译及赏析
  • 5十五夜望月的翻译和思想感情,十五夜望月翻译及赏析
  • 6春江花月夜的原文和翻译赏析是怎样的,春江花月夜原文与翻译及赏析
  • 7墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
  • 8月圆翻译及赏析,月圆杜甫翻译
  • 9梁甫行翻译和原文,梁甫行翻译及赏析
  • 10从军行翻译及赏析 从军行的翻译及赏析
  • 11秋声赋翻译赏析,秋声赋翻译及赏析
  • 12石灰吟古诗原文翻译,石灰吟翻译及赏析
  • 13夜雨寄北翻译及赏析,夜雨寄北翻译赏析
  • 14天净沙秋思翻译及赏析,天净沙秋思翻译
  • 15秋声赋的主旨赏析,秋声赋翻译及赏析
  • 16早发白帝城的翻译和赏析是怎样的,早发白帝城翻译赏析
  • 17渡湘江古诗翻译,渡湘江翻译及赏析
  • 18天气晚来秋全诗翻译赏析和作者出处是什么,天气晚来秋全诗翻译赏析及作者出处
  • 19李白长相思赏析分析
  • 20春日忆李白翻译及赏析
  • 21秋浦途中杜牧赏析,秋浦途中翻译及赏析
  • 22侍坐篇原文及翻译赏析,子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译
  • 23题醉中所作草书卷后的意思及赏析,题醉中所作草书卷后翻译及赏析
  • 24山居秋暝翻译及赏析,山居秋暝古诗赏析
  • 25望岳翻译及赏析