当前位置

首页 > 教育 > 河中石兽的翻译和译文,河中石兽原文及翻译

河中石兽的翻译和译文,河中石兽原文及翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.98W 次

《河中石兽》原文:

河中石兽原文及翻译 河中石兽的翻译和译文

沧州南一寺临河干(gān),山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”

如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

河中石兽原文及翻译 河中石兽的翻译和译文 第2张

原文翻译

沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集钱财重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底没能找到。寺僧们认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没找到它们的踪迹。

一位讲学家在寺庙里设馆教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能探求事物的道理,这石兽不是木片,怎么能被洪水带走呢?因为石头的特点应该是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,不是很荒唐吗?”大家都很信服,认为这是正确的言论

一位老河兵听说了之后,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在上游寻找它。因为石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,水不能冲走石头,但河水撞击石头返回的冲击力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成为坑洞,越冲越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞里。照这样多次冲刷,石头又会多次向前翻转,不停地转动,石兽反而逆流而上了。到下游寻找石兽,本来就荒唐了;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”

寺僧们依照老河兵的话去做,果然在几里外的上流找到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道其一,不知道其二的情况太多了,怎么能根据某个道理就主观判断呢?

推荐阅读

  • 1河中石兽的写作手法是什么,河中石兽的写作手法
  • 2河中石兽寺僧,讲学家,老河兵的人物形象是什么样,河中石兽寺僧,讲学家,老河兵的人物形象
  • 3氓翻译白话文,氓原文及翻译一句一译
  • 4伤仲永原文翻译,王安石伤仲永文言文翻译
  • 5小石潭记原文及翻译,潭中鱼可百许头的可
  • 6傅永列传的翻译,傅永字修期清河人也文言文翻译
  • 7河中石兽启示的道理,河中石兽启示道理
  • 8琵琶行高中课文原文及翻译是什么,琵琶行高中课文原文及翻译
  • 9《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 10《大学》原文和翻译朗读,大学之道在明明德全文及翻译
  • 11五石之瓠原文及翻译
  • 12学诸进士精卫衔石填海原文及翻译,学诸进士精卫衔石填海原文翻译
  • 13小石潭记翻译简短,小石潭记原文加翻译
  • 14书愤原文及翻译
  • 15庄子原文及翻译注释,《庄子》全文和翻译
  • 16河中石兽原文及译文
  • 17河中石兽原文及翻译 河中石兽原文及翻译简短
  • 18河中石兽出自哪本书,河中石兽选自哪本书
  • 19学记原文全文及翻译解读,学记翻译和原文
  • 20中山猫文言文翻译及原文,中山猫文言文翻译
  • 21不禽不兽的文言文翻译,不禽不兽文言文翻译
  • 22《孟子》全文和翻译,孟子三章原文及翻译八年级上册
  • 23河中石兽写作背景简短,河中石兽写作背景
  • 24匠石之齐原文及译文,匠石之齐原文及翻译
  • 25宋河中府浮梁的翻译,宋河中府浮梁用铁牛八维之翻译