当前位置

首页 > 教育 > 远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文,远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译

远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文,远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.45W 次

翻译:爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

“远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋”出自唐代诗人李商隐所作的《端居》。

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译 远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文

《端居》原文

端居

唐·李商隐

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。

阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。

《端居》翻译

爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

《端居》注释

⑴端居:闲居。

⑵素秋:秋天的代称。

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译 远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文 第2张

《端居》赏析

全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家人音书而产生归家之梦,以及中宵醒后寂寥凄寒的感受;后两句借助对“青苔”、“红树”以及“雨”景、“月”色的描写,营造出了冷寂、凄清的氛围,表达了悲愁,孤寂和思亲的情感。此诗借景抒情,格律工整,具有一种回环流动之美。

《端居》创作背景

《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。

《端居》作者介绍

李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。公元837年进士及第。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。

推荐阅读

  • 1答谢中书书译文,答谢中书书翻译
  • 2盗梦空间一共有几层梦境,盗梦空间几层梦境
  • 3两僧渡江原文及翻译,两僧渡江文言文翻译
  • 4答谢中书书原文及翻译,答谢中书书翻译
  • 5悠哉悠哉辗转反侧的原文和翻译
  • 6归钺早丧母文言文翻译及注释,归钺早丧母文言文翻译
  • 7村晚,村晚描写了一个悠闲自在的什么形象
  • 8有屠人货肉归日已暮的翻译,有屠人货肉归日已暮这篇文言文的翻译
  • 9田子归休的译文,田子为相三年归休文言文翻译
  • 10两虎相斗必有一伤文言文翻译是什么,两虎相斗必有一伤文言文翻译
  • 11观书有感全文翻译 观书有感的全文翻译
  • 12答谢中书书的翻译原文,答谢中书书翻译原文
  • 13岁暮归南山译文,岁暮归南山翻译及赏析
  • 14有屠人货肉归日已暮文言文,有屠人货肉归文言文翻译
  • 15云归而岩瞑的归翻译,云归而岩瞑的归的翻译
  • 16诸葛瞻字思远的文言文翻译,诸葛瞻字思远文言文翻译
  • 17已而索雁则凌空远矣译为现代汉语,已而索雁则凌空远矣翻译成现代汉语
  • 18弈秋的文言文翻译,弈秋文言文翻译
  • 19秋夕的译文,秋夕的翻译
  • 20什麼悠悠填空两个字
  • 21秦始皇“焚书坑儒“只因曾经被算命先生忽悠
  • 22早秋过龙武李将军书斋翻译和赏析,早秋过龙武李将军书斋翻译及赏析
  • 23文言文答谢中书书译文,文言文答谢中书书翻译
  • 24情定三生悠悠是谁的女儿
  • 25答谢中书书原文和翻译,答谢中书书原文翻译