当前位置

首页 > 教育 > 东床坦腹文言文翻译注释,东床坦腹文言文翻译

东床坦腹文言文翻译注释,东床坦腹文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.04W 次

《东床坦腹》文言文翻译:郗太傅在京口,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个门客说:“你到东厢房去任意挑选吧!”门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:“王丞相的各个儿子都值得夸奖。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的。”郄太傅说:“就是这个公子最好。”太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他。

东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释

《东床坦腹》原文

郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:“君往东厢任意选之。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:正此好!”访之,乃逸少,因嫁女与焉。

东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释 第2张

《东床坦腹》注释

郗(xī)太傅:郗鉴太尉是掌管军政大权的官名。太傅:官名。“太傅”系“太尉”之误。

京口:地名,今江苏镇江附近。门生:这里指门客。王丞相:晋朝的王导,做过丞相。

往东厢:到,去东厢房。可嘉:值得夸奖,值得赞许。矜持:故作姿态,以示不凡,不自然的样子。

东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释 第3张

作者简介

刘义庆,字季伯,原籍南朝宋彭城,世居京口,文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职。刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。刘义庆“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。

推荐阅读

  • 1县令捕蝗文言文翻译及注释,县令捕蝗文言文翻译
  • 2牛角挂书文言文翻译及注释,牛角挂书文言文翻译
  • 3书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释
  • 4吕蒙入吴文言文翻译及注释,吕蒙入吴文言文翻译
  • 5张耳文言文翻译注释,张耳文言文翻译
  • 6文天祥就义文言文翻译及原文,从容就义文言文翻译文天祥将出狱
  • 7吕某刺虎文言文翻译及注释,吕某刺虎文言文翻译
  • 8哑孝子文言文翻译注释
  • 9师旷鼓琴文言文翻译 师旷鼓琴文言文翻译注释
  • 10不死之药文言文翻译及注释,不死之药文言文翻译
  • 11汉世老人文言文翻译及注释,汉世老人文言文翻译
  • 12商鞅立木文言文翻译及注释
  • 13李存审戒子的文言文翻译,李存审戒子文言文翻译及注释
  • 14文言文翻译技巧
  • 15铁杵磨成针文言文翻译及注释详细,铁杵磨成针文言文翻译及注释
  • 16不识自家文言文翻译和注释,不识自家文言文翻译注释
  • 17包拯家训文言文原文及翻译,包拯家训文言文翻译及注释
  • 18推敲文言文翻译和注释
  • 19王荆公旁听文史文言文原文及翻译,王荆公病喘文言文翻译
  • 20狂泉文言文翻译及注释为,狂泉文言文翻译及注释
  • 21邓羌义勇文言文翻译及注释,邓羌义勇的文言文翻译
  • 22史记卧薪尝胆文言文翻译及注释,卧薪尝胆文言文翻译及注释
  • 23居安思危文言文翻译及注释,居安思危文言文翻译
  • 24连风都变得温柔英文翻译
  • 25鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示,鲁侯养鸟文言文翻译