当前位置

首页 > 教育 > 矛与盾的文言文翻译,矛与盾文言文翻译

矛与盾的文言文翻译,矛与盾文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.52W 次

矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译

  《矛与盾》原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  《矛与盾》注释

1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

3、誉:赞誉,夸耀。

4、曰:说,讲。

5、吾:我。

6、陷:穿透、刺穿的意思 。

7、或:有人。

8、以:使用;用。

9、子:您,对人的尊称。

10、何如:怎么样。

11、应:回答。

12、利:锋利,锐利。

13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

14、弗能:不能。

15、之:的。

16、鬻(yù):卖.

17、者:...的人

18、莫:没有什么

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译 第2张

  《矛与盾》赏析

出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人(或现象)。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己也说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

  《矛与盾》创作背景

《矛与盾》是战国时期韩非子所作,出自《韩非子·难一》。

推荐阅读

  • 1王彪之文言文翻译,彪之字叔武文言文翻译
  • 2农妇与鹜原文及翻译,农妇与鹜的文言文翻译
  • 3黠鼠赋文言文翻译及原文注释,黠鼠赋文言文翻译
  • 4董遇好学文言文翻译,董遇三余文言文翻译
  • 5狮子王与豺的文言文翻译,狮子王与豺文言文翻译
  • 6顾在文言文翻译有哪些,顾文言文翻译有几种
  • 7冻儿劝教文言文翻译,冻儿文言文翻译注释
  • 8赵隐文言文翻译 赵隐文言文的翻译
  • 9羊皮拷主文言文翻译,智断羊皮案文言文翻译
  • 10荀巨伯探友文言文原文及翻译,荀巨伯不弃友文言文翻译
  • 11董遇三余读书文言文翻译及原文,董遇谈三余勤读文言文翻译和注释
  • 12学奕文言文全文翻译,学弈文言文翻译
  • 13伯牙鼓琴文言文翻译简短,伯牙鼓琴文言文翻译成白话文
  • 14狐与葡萄文言文翻译
  • 15大鼠文言文翻译简短启示,大鼠文言文翻译
  • 16蛛与蚕文言文翻译
  • 17山鸡与凤凰文言文及翻译,山鸡与凤凰文言文翻译
  • 18曹彬称病文言文翻译,曹彬之疾文言文翻译
  • 19关于矛与盾文言文及翻译
  • 20连风都变得温柔英文翻译
  • 21夸父追日文言文和文言文翻译大全,夸父追日文言文和文言文翻译
  • 22赵普文言文翻译及原文,赵普文言文全文翻译
  • 23在于清白文言文翻译,清白吏子孙文言文翻译
  • 24樊重种梓漆文言文翻译,樊重种树文言文翻译及注释
  • 25贾人背诺文言文翻译,济阴之贾人文言文翻译