当前位置

首页 > 教育 > 易水送别的翻译赏析,易水送别翻译及赏析

易水送别的翻译赏析,易水送别翻译及赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.28W 次

翻译:在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒头发冲冠。昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。

赏析:此诗描述作者在易水送别友人时的感受,并借咏史以喻今。前两句通过咏怀古事,写出作者送别友人的地点;后两句是怀古伤今之辞,抒发了作者的感慨。全诗构思巧妙,语言含蓄,寓意深远,感情强烈,笔调苍凉。

易水送别翻译及赏析 易水送别的翻译赏析

《易水送别》原文

易水送别

唐·骆宾王

此地别燕丹,壮士发冲冠。

昔时人已没,今日水犹寒。

《易水送别》注释

⑴易水:河流名,也称易河,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。此地曾是荆轲刺秦时燕太子丹送别荆轲之处。

⑵此地:这里指易水岸边。别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。

⑶壮士:意气豪壮而勇敢的人。这里指荆轲。发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠,帽子。

⑷昔时:往日,从前。人:一种说法为单指荆轲,另一种说法为当时在场的人。没(mò):即“殁”,死。

⑸水:指易水之水。犹:仍然。

易水送别翻译及赏析 易水送别的翻译赏析 第2张

《易水送别》创作背景

唐高宗仪凤三年(678),骆宾王以侍御史职多次上疏讽谏,触忤武则天,不久便被诬下狱。调露元年(679)秋,遇赦出狱;冬,奔赴幽燕一带,侧身于军幕之中,决心报效国家。此诗大约写于这一时期。

《易水送别》作者介绍

骆宾王,唐代文学家。字观光。婺州义乌(今属浙江)人。曾任临海丞。后随徐敬业起兵反对武则天,作《讨武瞾檄》,兵败后不知所终,或说被杀,或说为僧。他与王勃、杨炯、卢照邻以诗文齐名,为“初唐四杰”之一。有《骆宾王文集》。

推荐阅读

  • 1原毁翻译及赏析
  • 2望岳翻译及赏析,杜甫望岳赏析
  • 3寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细,寄扬州韩绰判官翻译及赏析
  • 4渡荆门送别赏析
  • 5黄鹤楼闻笛的翻译及赏析,黄鹤楼闻笛翻译及赏析
  • 6旅夜书怀的翻译赏析,旅夜书怀翻译及赏析
  • 7闺怨诗王昌龄赏析及翻译大全,闺怨诗王昌龄赏析及翻译
  • 8雨过至城西苏家翻译及赏析大全,雨过至城西苏家翻译及赏析
  • 9从军行翻译及赏析 从军行的翻译及赏析
  • 10江村翻译及赏析,江村杜甫赏析
  • 11秋声赋翻译赏析,秋声赋翻译及赏析
  • 12桃花罗隐翻译和赏析,桃花罗隐翻译及赏析
  • 13别夔州官吏翻译及赏析,别夔州官吏翻译
  • 14江城子苏轼翻译及赏析题,江城子苏轼翻译及赏析
  • 15饮酒其五陶渊明的翻译及赏析,陶渊明的饮酒翻译及赏析
  • 16寒食野望吟的翻译及赏析,寒食野望吟翻译及赏析
  • 17渡荆门送别原文赏析,渡荆门送别赏析
  • 18锦瑟全诗赏析,锦瑟翻译及赏析
  • 19春江花月夜的原文和翻译赏析是怎样的,春江花月夜原文与翻译及赏析
  • 20渡荆门送别古诗赏析,渡荆门送别赏析
  • 21《渡荆门送别》翻译及赏析
  • 22江城子苏轼的翻译及赏析,江城子苏轼翻译及赏析
  • 23杜甫的春望赏析及翻译,唐诗春望的意思和赏析
  • 24从军行王昌龄翻译及赏析大全,从军行王昌龄翻译及赏析
  • 25电视剧《亲爱的翻译官》经典台词对白 经典语录名句赏析