当前位置

首页 > 教育 > 戴名世鸟说翻译,鸟说文言文翻译

戴名世鸟说翻译,鸟说文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.39W 次

《鸟说》的翻译:我读书的房间旁有一棵桂树,有一天,桂树上传来叫声,靠近一看,在枝干之间有两只鸟筑了巢。鸟巢距离地面不到五六尺,人的手可以碰到它。鸟巢像杯子一样大,精密完整又牢固,用细草缠结而成。

鸟说文言文翻译  戴名世鸟说翻译

鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗?!

叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

鸟说文言文翻译  戴名世鸟说翻译 第2张

《鸟说》的原文

余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日有声者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下,鸣乃已。

他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及 ,无有。问之,则某氏僮奴取以去。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死。彼其以世路为甚宽也哉。

推荐阅读

  • 1曹彬称病文言文翻译,曹彬之疾文言文翻译
  • 2烛邹亡鸟文言文翻译
  • 3荀巨伯探友文言文原文及翻译,荀巨伯不弃友文言文翻译
  • 4王蓝田性急文言文翻译,王蓝田食鸡子文言文翻译
  • 5最会说情话的翻译家朱生豪的翻译生涯
  • 6鸟鸣涧的译文,鸟鸣涧的翻译
  • 7世说新语咏雪翻译,《世说新语》二则咏雪的翻译
  • 8吕元膺为东都留守文言文翻译,吕元膺文言文翻译
  • 9鵩鸟赋的翻译,鵩鸟赋翻译及赏析
  • 10鸟说文言文怎么翻译
  • 11董遇好学文言文翻译,董遇三余文言文翻译
  • 12王文正文言文翻译,王成文言文的翻译
  • 13赵普文言文翻译及原文,赵普文言文全文翻译
  • 14俗说开天辟地未有人民翻译,俗说天地开辟未有人民文言文翻译
  • 15学奕文言文全文翻译,学弈文言文翻译
  • 16中国少年说的原文 翻译 少年中国说翻译解读
  • 17画眉鸟古诗原文及翻译 画眉鸟古诗的原文及翻译
  • 18两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记,两鬼相遇文言文翻译
  • 19郭进守信文言文翻译及注释,使臣失信则不能用人矣翻译
  • 20世说新语咏雪翻译,《世说新语》二则翻译咏雪
  • 21黠猱文言文翻译注释,虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译
  • 22说苑全文翻译
  • 23《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 24王彪之文言文翻译,彪之字叔武文言文翻译
  • 25齐大饥文言文原文及翻译,齐大饥文言文翻译的意思