当前位置

首页 > 教育 > 锦瑟原文,锦瑟翻译及赏析

锦瑟原文,锦瑟翻译及赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.47W 次

翻译

精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。

此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。

赏析

作者在诗中追忆了自己的青春年华,伤感自己不幸的遭遇,寄托了悲慨、愤懑的心情,借用庄生梦蝶、杜鹃啼血、沧海珠泪、良玉生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的情思。全诗词藻华美,含蓄深沉,情真意长,感人至深。

锦瑟翻译及赏析 锦瑟原文

《锦瑟》原文

锦瑟

唐·李商隐

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

《锦瑟》翻译

精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。

此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。

《锦瑟》注释

1、锦瑟:装饰华美的瑟。瑟,拨弦乐器,通常二十五弦。

2、无端:无缘无故,生来就如此。犹何故。怨怪之词。五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

3、柱:乐器上用以架弦的小木柱,也叫“码子”。

4、沧海:大海。海色青苍,故名。

5、蓝田:山名,在今陕西蓝田东南。

6、可待:岂待,哪里等到。

7、只是:犹“止是”“仅是”,有“就是”“正是”之意。

锦瑟翻译及赏析 锦瑟原文 第2张

《锦瑟》创作背景

李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。在“牛李党争”左右为难,两方猜疑,屡遭排斥,大志难伸。中年丧妻,又因写诗抒怀,遭人贬斥。《锦瑟》一诗约作于作者晚年。

关于此诗的创作意旨历来众说纷纭,莫衷一是。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗。

有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗。

也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗。

有人认为是爱国之篇,有影射政治之意。

有人认为是自伤身世、自比文才之论,还有人认为是自叙诗歌创作等许多种说法。大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。

《锦瑟》作者介绍

李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。

擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

推荐阅读

  • 1过零丁洋古诗原文翻译及赏析,过零丁洋古诗原文翻译和赏析
  • 2庖丁解牛原文和翻译注释赏析,庖丁解牛原文及翻译注释赏析
  • 3六国论赏析,六国论课文原文及翻译
  • 4醉翁亭记原文,醉翁亭记原文翻译及赏析
  • 5石灰吟古诗原文翻译,石灰吟翻译及赏析
  • 6三峡文言文翻译及赏析,三峡文言文翻译和赏析
  • 7邹忌讽齐王纳谏原文和翻译赏析,邹忌讽齐王纳谏原文及翻译赏析
  • 8李商隐锦瑟原文是什么 锦瑟原文及翻译
  • 9《秋声赋》原文,秋声赋翻译及赏析
  • 10陈太丘与友期行翻译和原文赏析,陈太丘与友期行翻译及原文赏析
  • 11山居秋暝原文,山居秋暝原文翻译及赏析
  • 12过故人庄原文,过故人庄原文翻译及赏析
  • 13墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
  • 14太原早秋翻译及赏析
  • 15邹忌讽齐王纳谏原文翻译和赏析,邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析
  • 16过零丁洋古诗原文翻译和赏析,过零丁洋古诗原文翻译及赏析
  • 17周亚夫军细柳原文和翻译赏析,周亚夫军细柳原文及翻译赏析
  • 18送东阳马生序的原文翻译注释及赏析,送东阳马生序原文翻译注释及赏析
  • 19李商隐锦瑟赏析
  • 20记承天寺夜游原文翻译和赏析,记承天寺夜游原文翻译及赏析
  • 21梁甫行翻译和原文,梁甫行翻译及赏析
  • 22赠蜀府将古诗文赏析,赠蜀府将原文及翻译赏析
  • 23暮江吟原文,半江瑟瑟半江红全诗解释
  • 24锦瑟每句的赏析 锦瑟每一联的赏析
  • 25论语全文及翻译赏析语音,论语全文及翻译赏析