当前位置

首页 > 教育 > 两小儿辩日文言文原文和翻译,两小儿辩日文言文原文及翻译

两小儿辩日文言文原文和翻译,两小儿辩日文言文原文及翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.24W 次

《两小儿辩日》原文

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

两小儿辩日文言文原文及翻译 两小儿辩日文言文原文和翻译

《两小儿辩日》翻译

一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”

另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。

一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?”

孔子也无法判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”

《两小儿辩日》注释

1、东游:向东游历。

2、见:看见。

3、辩斗:辩论,争论,争辩。

4、其:代词,代“两个小孩”。

5、故:缘故,原因。

6、以:认为。

7、始:刚刚,才。

8、去:离。

9、日中:正午。

10、初:刚刚。

11、车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。

12、及:到。

13、则:就。

14、盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

15、为:说,通“谓”。

16、沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

17、探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。汤,热水。

18、决:判断。

19、笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。

20、孰(shú):谁。

21、汝(rǔ):你。

22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。

《两小儿辩日》赏析

《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。

此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神。这则小故事用对话贯串始终。全文以孔子的见不能决为贯串线索,颇有条理地叙述了两小儿辩日的过程。

从故事本身看,两小儿敢于探讨艰深问题,不管多么幼稚和肤浅,却反映了古人渴望认识自然现象的强烈愿望,这种探求精神是值得赞许的。孔子作为大学问家,也不能通晓各科知识,而况当时人类认识自然现象的水平还很低。孔子“不能决”承认自己无知,这种态度是对的,不该受到讥讽。

本文说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。全文通过对话描写来表现人物、展开故事情节,人物语言极具性格化,人物形象则清晰可见、栩栩如生。

两小儿辩日文言文原文及翻译 两小儿辩日文言文原文和翻译 第2张

《两小儿辩日》创作背景

战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。

《列子》即是在这样一个时代背景下,列子及其弟子所编著的寓言和神话故事集。此文即节选自《列子·汤问》第七章,文题是后人所加。此文记录的是春秋时期,两小孩与当时的大学问家孔子的故事。

《两小儿辩日》作者介绍

列子,原名列御寇,中国战国时期郑国圃田(今河南省郑州市)人。战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物。其学本于黄帝、老子,主张清静无为。著有《列子》。全书共载民间故事、寓言、神话传说等134则,对后世哲学、文学、科技、宗教影响深远。

热点阅读

  • 1小儿饲鹊文言文翻译是什么,小儿饲鹊文言文翻译
  • 2石菖蒲赞文言文原文及翻译,凡草木之生石上者文言文翻译
  • 3钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么,钟响磬鸣文言文原文及翻译
  • 4囊萤夜读文言文原文及翻译,文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译
  • 5求解:两小儿辩日是几年级的课文,两小儿辩日是几年级的课文
  • 6两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记,两鬼相遇文言文翻译
  • 7岳阳楼记文言文翻译和原文,岳阳楼记文言文翻译以及原文
  • 8晋文公伐原全文翻译,晋文公伐原与士期七日文言文翻译
  • 9两小儿辩日原文,两小儿辩日道理
  • 10赵普文言文翻译及原文,赵普文言文全文翻译
  • 11齐大饥文言文原文及翻译,齐大饥文言文翻译的意思
  • 12董遇三余读书文言文翻译及原文,董遇谈三余勤读文言文翻译和注释
  • 13赵氏孤儿文言文原文原文及翻译,赵氏孤儿文言文原文及翻译
  • 14冻儿劝教文言文翻译,冻儿文言文翻译注释
  • 15两僧渡江原文及翻译,两僧渡江文言文翻译
  • 16王荆公旁听文史文言文原文及翻译,王荆公病喘文言文翻译
  • 17诫子书文言文翻译及原文注释,诫子书文言文翻译成现代文
  • 18夸父追日文言文和文言文翻译大全,夸父追日文言文和文言文翻译
  • 19两小儿辩日的翻译,两小儿辩日的意思翻译
  • 20文天祥就义文言文翻译及原文,从容就义文言文翻译文天祥将出狱
  • 推荐阅读

  • 1文件翻译错误或让日本挨了美国两颗原子弹
  • 2荀巨伯探友文言文原文及翻译,荀巨伯不弃友文言文翻译
  • 3翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译,囊萤夜读 文言文二则
  • 4包拯家训文言文原文及翻译,包拯家训文言文翻译及注释
  • 5余音绕梁文言文原文注释及翻译,余音绕梁文言文翻译
  • 6曹植聪慧文言文原文与翻译,曹植聪慧文言文翻译及注释
  • 7后羿射日文言文翻译
  • 8昔有愚人文言文翻译,愚人食盐文言文翻译及注释
  • 9芙蕖文言文翻译及注释,芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译
  • 10二犬情深文言文原文翻译,二犬情深文言文翻译及注释
  • 11伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
  • 12张养浩字希孟文言文翻译,众盗感泣文言文翻译
  • 13两牧竖入山文言文翻译及注释,两牧竖入山文言文翻译
  • 14文言文周亚夫军细柳原文和翻译,文言文周亚夫军细柳原文及翻译
  • 15文翻译原文,赵将括母文言文翻译
  • 16两小儿辩日的意思翻译,两小儿辩日意思翻译
  • 17穿井得一人文言文原文及翻译,穿井得人文言文的翻译及意思
  • 18云阳洞北小刚记文言文翻译原文及翻译,云阳洞北小刚记文言文翻译
  • 19狼文言文翻译及原文,狼文言文翻译
  • 20小古文后羿射日的译文,后羿射日文言文翻译
  • 21和氏璧文言文翻译及原文,和氏璧文言文翻译
  • 22狂人日记前面的文言文翻译,狂人日记开头文言文翻译
  • 23文言文两小儿辩日的意思
  • 24黠鼠赋文言文翻译及原文注释,黠鼠赋文言文翻译
  • 25文言文两小儿辩日翻译