当前位置

首页 > 教育 > 两小儿辩日文言文的翻译及注释,两小儿辩日翻译及注释

两小儿辩日文言文的翻译及注释,两小儿辩日翻译及注释

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.37W 次

译文

一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”

另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。

一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?”

孔子也无法判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”

《两小儿辩日》注释

1、东游:向东游历。

2、见:看见。

3、辩斗:辩论,争论,争辩。

4、其:代词,代“两个小孩”。

5、故:缘故,原因。

6、以:认为。

7、始:刚刚,才。

8、去:离。

9、日中:正午。

10、初:刚刚。

11、车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。

12、及:到。

13、则:就。

14、盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

15、为:说,通“谓”。

16、沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

17、探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。汤,热水。

18、决:判断。

19、笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。

20、孰(shú):谁。

21、汝(rǔ):你。

22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。

两小儿辩日翻译及注释 两小儿辩日文言文的翻译及注释

《两小儿辩日》原文

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

《两小儿辩日》赏析

《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。

此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神。这则小故事用对话贯串始终。全文以孔子的见不能决为贯串线索,颇有条理地叙述了两小儿辩日的过程。

从故事本身看,两小儿敢于探讨艰深问题,不管多么幼稚和肤浅,却反映了古人渴望认识自然现象的强烈愿望,这种探求精神是值得赞许的。孔子作为大学问家,也不能通晓各科知识,而况当时人类认识自然现象的水平还很低。孔子“不能决”承认自己无知,这种态度是对的,不该受到讥讽。

本文说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。全文通过对话描写来表现人物、展开故事情节,人物语言极具性格化,人物形象则清晰可见、栩栩如生。

两小儿辩日翻译及注释 两小儿辩日文言文的翻译及注释 第2张

《两小儿辩日》创作背景

战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。

《列子》即是在这样一个时代背景下,列子及其弟子所编著的寓言和神话故事集。此文即节选自《列子·汤问》第七章,文题是后人所加。此文记录的是春秋时期,两小孩与当时的大学问家孔子的故事。

《两小儿辩日》作者介绍

列子,原名列御寇,中国战国时期郑国圃田(今河南省郑州市)人。战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物。其学本于黄帝、老子,主张清静无为。著有《列子》。全书共载民间故事、寓言、神话传说等134则,对后世哲学、文学、科技、宗教影响深远。

热点阅读

  • 1孟母戒子文言文翻译注释以及启示,孟母戒子文言文翻译及注释
  • 2望梅止渴文言文翻译及注释大全,望梅止渴文言文翻译及注释
  • 3学弈翻译及注释,学弈文言文翻译及注释
  • 4狂泉文言文翻译及注释为,狂泉文言文翻译及注释
  • 5两牧竖入山文言文翻译及注释,两牧竖入山文言文翻译
  • 6嗟来之食文言文翻译及注释及启示,嗟来之食文言文翻译及注释
  • 7史记卧薪尝胆文言文翻译及注释,卧薪尝胆文言文翻译及注释
  • 8铁杵磨成针文言文翻译及注释详细,铁杵磨成针文言文翻译及注释
  • 9求解:两小儿辩日是几年级的课文,两小儿辩日是几年级的课文
  • 10冻儿劝教文言文翻译,冻儿文言文翻译注释
  • 11乌鸦喜谀文言文翻译及注释大全,乌鸦喜谀文言文翻译及注释
  • 12愚人食盐文言文翻译及注释及启示,愚人食盐文言文翻译及注释
  • 13两小儿辩日原文朗读,两小儿辩日原文
  • 14宋濂嗜学小古文翻译及注释大全,宋濂嗜学小古文翻译及注释
  • 15盗牛改过文言文翻译及注释,盗牛文言文翻译及注释
  • 16南辕北辙文言文翻译及注释及启示,南辕北辙文言文翻译及注释
  • 17赵某误子文言文翻译注释及启示,赵某误子文言文翻译注释
  • 18芙蕖文言文翻译及注释,芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译
  • 19碎金鱼的文言文翻译及注释,碎金鱼文言文翻译及注释
  • 20东施效颦文言文翻译及注释及启示,东施效颦文言文翻译及注释
  • 推荐阅读

  • 1门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释
  • 2文件翻译错误或让日本挨了美国两颗原子弹
  • 3读书小古文翻译及注释
  • 4鹬蚌相争文言文翻译和注释,鹬蚌相争文言文翻译及注释
  • 5三年级守株待兔文言文翻译,守株待兔小古文翻译及注释
  • 6芝兰之室文言文翻译注释,芝兰之室的古文翻译及注释
  • 7樊重种梓漆文言文翻译,樊重种树文言文翻译及注释
  • 8长安何如日远文言文翻译及注释
  • 9小古文揠苗助长文言文翻译,揠苗助长小古文翻译及注释
  • 10冯相与和相翻译及注释,冯相与和相文言文翻译及注释
  • 11书戴嵩画牛文言文翻译和注释,书戴嵩画牛文言文翻译及注释
  • 12郭进守信文言文翻译及注释,使臣失信则不能用人矣翻译
  • 13包拯家训文言文原文及翻译,包拯家训文言文翻译及注释
  • 14《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 15诫子书文言文翻译及原文注释,诫子书文言文翻译成现代文
  • 16郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释,郭伋不失信于童儿文言文翻译
  • 17学弈和两小儿辩日选自哪里,学弈和两小儿辩日选自什么
  • 18商鞅立木文言文翻译及注释
  • 19鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示,鲁侯养鸟文言文翻译
  • 20昔有愚人文言文翻译,愚人食盐文言文翻译及注释
  • 21五官争功小古文翻译和注解,五官争功小古文翻译及注释
  • 22虽有佳肴原文翻译及注释是什么,虽有佳肴原文翻译及注释
  • 23长安何如日远文言文翻译及注释,长安何如日远文言文翻译
  • 24文言文两小儿辩日翻译
  • 25木屑竹头文言文翻译和解释,木屑竹头文言文翻译及注释