当前位置

首页 > 教育 > 穿井得一人文言文原文及翻译,穿井得人文言文的翻译及意思

穿井得一人文言文原文及翻译,穿井得人文言文的翻译及意思

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.89W 次

《穿井得人》的译文:宋国有一户姓丁的人家,(他的)家里没有井,就到出门打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,便传播说:“丁家打井打出了一个人。”

穿井得人文言文的翻译及意思 穿井得一人文言文原文及翻译

都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

穿井得人文言文的翻译及意思 穿井得一人文言文原文及翻译 第2张

原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

求闻之若此,不若无闻也。

穿井得人文言文的翻译及意思 穿井得一人文言文原文及翻译 第3张

注释

溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

及——等到。

国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

使——使用,指劳动力。

推荐阅读

  • 1梨酒文言文翻译及原文,梨酒文言文翻译
  • 2中山猫文言文翻译及原文,中山猫文言文翻译
  • 3穿井得人文言文翻译 穿井得人原文及翻译
  • 4樵髯传文言文翻译及原文,樵髯传文言文翻译
  • 5《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 6和氏璧文言文翻译及原文,和氏璧文言文翻译
  • 7北人啖菱的文言文翻译,啖菱文言文翻译和赏析
  • 8雅量翻译及原文,褚公雅量文言文翻译
  • 9连风都变得温柔英文翻译
  • 10斫蟒文言文翻译及原文,斫蟒文言文翻译
  • 11文言文戴胄执法原文及翻译,戴胄犯颜执法全文翻译
  • 12先妣事略文言文翻译,孺人之吴家桥全文翻译
  • 13疑邻盗斧原文及翻译和寓意,疑邻盗斧文言文及翻译
  • 14伊犁凿井原文及翻译,伊犁凿井全文翻译
  • 15读完学奕文言文之后的启示,学奕文言文翻译及注释道理
  • 16宋人或得玉文言文翻译
  • 17狂人日记前面的文言文翻译,狂人日记开头文言文翻译
  • 18狼文言文的翻译
  • 19虎求百兽而食之文言文及翻译,虎求百兽而食之,得狐文言文翻译
  • 20孟母戒子文言文翻译及原文,孟母戒子文言文及翻译
  • 21伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
  • 22钓鱼记文言文翻译及原文,钓鱼记文言文翻译
  • 23文翻译原文,赵将括母文言文翻译
  • 24善士于令仪文言文翻译及答案,善士于令仪文言文翻译及注解
  • 25赵氏孤儿文言文原文原文及翻译,赵氏孤儿文言文原文及翻译