当前位置

首页 > 教育 > 长沙过贾谊宅原文,长沙过贾谊宅翻译及赏析

长沙过贾谊宅原文,长沙过贾谊宅翻译及赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.31W 次

翻译贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

赏析:此诗通过对汉代文学家贾谊不幸遭遇的凭吊和痛惜,抒发了诗人自己被贬的悲愤与对当时社会现实的不满情绪。全诗意境悲凉,真挚感人,堪称唐人七律中的精品。

长沙过贾谊宅翻译及赏析 长沙过贾谊宅原文

《长沙过贾谊宅》原文

长沙过贾谊宅

唐·刘长卿

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

《长沙过贾谊宅》注释

1、贾谊:西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。

2、谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

3、楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。

4、独:一作“渐”。

5、汉文:指汉文帝。

6、摇落处:一作“正摇落”。

长沙过贾谊宅翻译及赏析 长沙过贾谊宅原文 第2张

《长沙过贾谊宅》创作背景

此诗的内容,与作者的迁谪生涯有关。刘长卿第一次迁谪在唐肃宗至德三年(758)春天,由苏州长洲县尉被贬为潘州南巴县尉;第二次在唐代宗大历八年(773)至大历十二年(777)间的一个深秋,因被诬陷,由淮西鄂岳转运留后被贬为睦州司马。

从诗中所描写的深秋景象来看,此诗当作于诗人第二次迁谪来到长沙的时候,那时正是秋冬之交,与诗中节令恰相符合。在一个深秋的傍晚,诗人只身来到长沙贾谊的故居。

贾谊,是汉文帝时著名的政论家,因被权贵中伤,出为长沙王太傅三年。后虽被召回京城,但不得大用,抑郁而死。类似的遭遇,使刘长卿伤今怀古,感慨万千,而吟咏出这首律诗。

《长沙过贾谊宅》作者介绍

刘长卿,唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,天宝进士,曾任长州县尉,因事下狱,两遭贬谪,量移睦州司马,官终随州刺史。诗多写政治失意之感,也有反映离乱之作,善于描绘自然景物,以五七言近体为主,尤长于五言,称为“五言长城”。有《刘随州诗集》。

推荐阅读

  • 1阙题原文及翻译,阙题翻译及赏析
  • 2沁园春长沙的思想感情赏析,沁园春长沙的思想感情
  • 3过秦论第三段原文和翻译,过秦论第三段原文及翻译
  • 4野望原文和翻译注释赏析,野望原文及翻译注释赏析
  • 5过秦论后三段原文及翻译是什么,过秦论后三段原文及翻译
  • 6表达友谊长久的诗句,表达友谊长久的诗句摘抄
  • 7将进酒赏析和原文翻译,将进酒赏析及原文翻译
  • 8渔家傲李清照的赏析及原文翻译,渔家傲李清照赏析及原文翻译
  • 9屈贾谊于长沙屈字的活用
  • 10过故人庄原文及翻译,过故人庄拼音版及翻译
  • 11送凌十一归长沙全诗翻译,送凌十一归长沙翻译
  • 12泌园春长沙全诗翻译,泌园春长沙全诗诗意
  • 13长沙过贾谊宅赏析
  • 14沁园春长沙全诗,沁园春长沙全诗原文
  • 15山行原文翻译及赏析,山行古诗翻译及赏析
  • 16陆元方卖宅文言文翻译,陆元方卖宅文言文翻译注释
  • 17河中石兽原文翻译和赏析,河中石兽原文翻译以及赏析
  • 18越人歌原文、翻译及赏析,越人歌翻译及赏析
  • 19长沙过贾谊宅赏析
  • 20贾谊是谁?贾谊是被谁举荐给汉文帝的?
  • 21河中石兽原文和翻译赏析,河中石兽原文及翻译赏析
  • 22咏柳古诗原文和翻译赏析,咏柳古诗原文及翻译赏析
  • 23天净沙秋思注释,马致远天净沙秋思翻译及赏析
  • 24浪淘沙第九首原文及翻译,浪淘沙其九意思
  • 25沁园春·长沙翻译 《沁园春长沙》全文赏析