当前位置

首页 > 教育 > 关雎翻译及注释,关雎译文及注释

关雎翻译及注释,关雎译文及注释

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.37W 次

《关雎》译文

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

关雎译文及注释 关雎翻译及注释

《关雎》注释

关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:一种可食的水草。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:指荇菜。

寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。

思服:思念。服,想。 《毛传》:“服,思之也。”

悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。

芼(mào):挑选。

钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐

关雎译文及注释 关雎翻译及注释 第2张

《关雎》主旨

关雎》通过描绘讲的是一位“君子”思念仰慕一位“淑女”的感情,从而对她展开了一往深情的追求,充分表现了古人们内心对美好爱情的向往和追求,突出表达了青年男女健康、真挚的思想感情。

推荐阅读

  • 1樛木全文注音及译文,樛木原文注音及翻译
  • 2余音绕梁文言文原文注释及翻译,余音绕梁文言文翻译
  • 3鱼我所欲也翻译及原文,鱼我所欲也翻译及原文和注释
  • 4长歌行注释,长歌行注释及译文
  • 5割席断交原文及注释,管宁割席文言文翻译
  • 6晋书李密原文及注释,李密字令伯犍为武阳人也古文全篇翻译
  • 7碎金鱼文言文,碎金鱼注释及翻译
  • 8乌鸦喜谀的译文,乌鸦喜谀文言文翻译及注释
  • 9游山西村的翻译,游山西村原文及翻译注释
  • 10读完学奕文言文之后的启示,学奕文言文翻译及注释道理
  • 11读书小古文翻译及注释
  • 12鳝救婢的意思,鳝救婢文言文翻译及注释
  • 13关雎全文及翻译
  • 14黄牛滩翻译注释,黄牛滩文言文翻译注释
  • 15塞翁失马古文翻译,塞翁失马文言文翻译及注释
  • 16邓羌义勇文言文翻译及注释,邓羌义勇的文言文翻译
  • 17银烛文言文翻译及注释,银烛文言文翻译
  • 18朱晖守信文言文及翻译注释,朱晖守信文言文及翻译
  • 19桃花源记原文翻译及译文,桃花源记原文注释翻译
  • 20《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 21唐雎不辱使命原文及翻译注释
  • 22董遇谈三余勤读文言文翻译和注释,董遇三余读书文言文翻译注释
  • 23杞人忧天译文是什么,杞人忧天翻译及注释
  • 24唐雎不辱使命原文及翻译 唐雎不辱使命原文及翻译注释
  • 25迢迢牵牛星译文及注释,迢迢牵牛星古诗注释