当前位置

首页 > 教育 > 永某氏之鼠翻译全文,永某氏之鼠翻译

永某氏之鼠翻译全文,永某氏之鼠翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.6W 次

永州有户人家的主人,特别怕犯日忌,禁忌特别奇怪。他认为自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此很爱护老鼠,家里不养猫和狗,禁止仆人击打老鼠;家里的仓库、厨房,全让老鼠恣意横行,放任不管。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠翻译全文

因此老鼠们就相互转告,都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,偷咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,而他始终不感到讨厌。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠翻译全文 第2张

过了几年,这个人搬到别的州去了。后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛,认为这家人还跟以前的那家人一样。新搬来的人看见了说:“这些应该生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,是怎样到达这样的地步呢?”便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除瓦器用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠翻译全文 第3张

哎!你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!

《永某氏之鼠》原文

永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。

由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之馀也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类,恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

推荐阅读

  • 1临江之麋文言文翻译是什么,临江之麋文言文翻译
  • 2读书之法文言文翻译是什么,读书之法文言文翻译
  • 3王彪之文言文翻译,彪之字叔武文言文翻译
  • 4汝愚之甚蔽之的翻译,汝愚之甚蔽之甚身且何以货为翻译
  • 5不死之药文言文翻译及注释,不死之药文言文翻译
  • 6永某氏之鼠翻译
  • 7孟子曰桀纣之失天下也全文翻译是什么,孟子曰桀纣之失天下也全文翻译
  • 8愿足下更虑之翻译,丹不忍以己之私而伤长者之意愿足下更虑之翻译
  • 9永某氏之鼠文言文翻译是什么
  • 10献之尝经吴郡文言翻译,献之尝经吴郡全文翻译
  • 11董叔将娶于范氏文言文出自哪里,董叔将娶于范氏文言文翻译
  • 12赵氏孤儿文言文原文原文及翻译,赵氏孤儿文言文原文及翻译
  • 13雨霖铃翻译全文,雨霖铃柳永赏析
  • 14刘凝之文言文及其翻译全文,刘凝之文言文及其翻译
  • 15长庐子闻而笑之曰文言文翻译 杞人忧天 长庐子的翻译
  • 16机器翻译能否取代人工翻译
  • 17吾室之内或栖于椟翻译,吾室之内文言文翻译
  • 18鹊桥仙原文与翻译,鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译
  • 19石菖蒲赞文言文原文及翻译,凡草木之生石上者文言文翻译
  • 20穿井得一人吕氏春秋翻译,穿井得一人文言文翻译
  • 21杨氏之子大意 杨氏之子翻译
  • 22永某氏之鼠讽刺了哪一类人
  • 23覆巢之下文言文翻译及注释,覆巢之下文言文翻译
  • 24退笔成冢文言文翻译,智永退笔冢文言文翻译
  • 25芝兰之室文言文翻译注释,芝兰之室的古文翻译及注释