当前位置

首页 > 教育 > 吕某刺虎文言文翻译及注释,吕某刺虎文言文翻译

吕某刺虎文言文翻译及注释,吕某刺虎文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.93W 次

《吕某刺虎》的译文:有一个姓吕的人,自称是勇士,爱好佩戴刀剑,曾经宣扬自己有万夫不当之勇。一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关门不愿意出来。吕某说:“一只老虎罢了,有什么好惧怕的!我马上就绑住它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。

吕某刺虎文言文翻译 吕某刺虎文言文翻译及注释

老虎大吼一声,怒目而视。吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,惊慌失措。过了一会,村民们打开门出来,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某却说:“被我赶跑了!”大家都互相看着笑了起来。

《吕某刺虎》的原文

吕某自谓勇夫,好带刀剑,尝扬言万夫莫当。一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭门不敢出。吕某曰:"第一虎耳,何惧之!吾即缚之!"遂持剑而去。俄见虎,距百步许。虎大吼,眈眈相向。吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主·少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事。急治之,良久乃醒。人曰:"虎安在?"吕乃曰:"为我所逐矣!"众人相视而嘻。

吕某刺虎文言文翻译 吕某刺虎文言文翻译及注释 第2张

注释

1、当:通“挡”,抵挡。

2、许:左右。

3、相:代指吕某

4、两股战栗:两腿发抖。

吕某刺虎文言文翻译 吕某刺虎文言文翻译及注释 第3张

5、还:迅速,立即。

6、启:打开。

7、仆:倒。

8、良:很。

推荐阅读

  • 1鹤亦知人意文言文翻译及注释,鹤亦知人意文言文翻译
  • 2范仲淹罢宴文言文翻译及注释,范仲淹罢宴文言文翻译
  • 3鸦狐文言文翻译及注解道理,鸦狐文言文翻译及注解
  • 4芝兰之室文言文翻译注释,芝兰之室的古文翻译及注释
  • 5割席断交原文及注释,管宁割席文言文翻译
  • 6囊萤夜读文言文原文及翻译,文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译
  • 7东施效颦文言文翻译及注释,东施效颦文言文翻译
  • 8归钺早丧母文言文翻译及注释,归钺早丧母文言文翻译
  • 9卞庄子刺虎文言文翻译
  • 10鸲鹆噪虎文言文翻译及原文
  • 11乘船文言文翻译及注解,乘船文言文翻译
  • 12董遇谈三余勤读文言文翻译和注释,董遇三余读书文言文翻译注释
  • 13师旷论学文言文翻译,师旷论学文言文翻译及注释
  • 14牛角挂书文言文翻译及注释,牛角挂书文言文翻译
  • 15狼全文翻译及原文注释
  • 16记六一语的文言文翻译及注释,记六一语的文言文翻译
  • 17朱晖守信文言文及翻译注释,朱晖守信文言文及翻译
  • 18两牧竖入山文言文翻译及注释,两牧竖入山文言文翻译
  • 19连风都变得温柔英文翻译
  • 20三年级守株待兔文言文翻译,守株待兔小古文翻译及注释
  • 21鸲鹆噪虎文言文的翻译,鸲鹆噪虎文言文翻译
  • 22铸砚示志文言文翻译及注释,铸砚示志文言文翻译
  • 23覆巢之下文言文翻译及注释,覆巢之下文言文翻译
  • 24门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释
  • 25县令捕蝗文言文翻译及注释,县令捕蝗文言文翻译