当前位置

首页 > 教育 > 郦道元三峡原文和翻译,郦道元《三峡》原文及翻译

郦道元三峡原文和翻译,郦道元《三峡》原文及翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 7.28K 次

《三峡》原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

郦道元《三峡》原文及翻译 郦道元三峡原文和翻译

《三峡》翻译

在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。

在秋天,每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,声音悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》注释

1、三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。

2、自:于。这里是“在”的意思。

3、两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。

4、嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

5、隐:遮蔽。

6、自非:如果不是。自:如果。非:不是。

7、亭午:正午。亭,正。

8、夜分:半夜。

9、曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。

10、夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。

11、沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。沿:顺流而下。溯:逆流而上。

12、或:有时。

13、王命:皇帝的命令。

14、宣:宣布,传播,传达。

15、朝发白帝:早上从白帝城出发。朝:早晨。白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。

16、江陵:古城名,在今湖北荆州。

17、其间:指从白帝城到江陵之间。

18、千二百里:一千二百里,约合350公里。

19、虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。

20、奔:这里指飞奔的马。

21、御:驾驭。

22、不以疾:没有这么快。以:这样。疾:快。

23、素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素:白色。湍:急流的水。

24、绿潭:碧绿的深水。潭:深水。

25、回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。

26、怪柏:形状奇特的柏树。

27、悬泉:从山顶飞流而下的泉水。悬:悬挂,挂着。

28、飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。

29、清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣:茂盛。

30、良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良:甚,很。

31、晴初:天刚晴。

32、霜旦:下霜的早晨,指秋季。

33、林寒:山林中气候寒冷。

34、涧肃:山沟里气候清冷。涧:夹在两山之间的水沟。肃:肃杀,凄寒。

35、啸:动物拉长声音叫。

36、属(zhǔ):动词,连接。

37、引:延长。

38、凄异:凄惨悲凉。

39、响:回声。

40、哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。

41、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。

42、三声:几声。这里不是确数。

43、沾:打湿。

44、裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。

45、绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)

郦道元《三峡》原文及翻译 郦道元三峡原文和翻译 第2张

《三峡》赏析

此文是一篇山水之作,作者只用不到区区两百字的篇幅,即描写出了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精炼,生动传神。全文共四段,是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。第一段写山,后三段写水。

此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。

《三峡》创作背景

此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

《三峡》作者介绍

郦道元,字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。

北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。撰《水经注》四十卷。其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传。

热点阅读

  • 1过秦论第三段原文和翻译,过秦论第三段原文及翻译
  • 2学记原文全文及翻译解读,学记翻译和原文
  • 3狼三则其一原文及翻译,有屠人货肉归全文注释
  • 4《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 5大学的原文全文,《大学》原文和翻译
  • 6《渡荆门送别》的翻译和原文,《渡荆门送别》翻译及赏析
  • 7狼三则其一文言文翻译及原文,狼三则其一文言文翻译
  • 8狼三则其三的译文和原文,狼其三文言文原文翻译
  • 9凉州词其一原文及翻译,黄河远上白云间的原文及翻译
  • 10道士救虎文言文翻译和原文,道士救虎文言文翻译
  • 11《论语》十章原文翻译,论语十章原文及翻译原文
  • 12白头吟卓文君原文及翻译,卓文君《白头吟》全诗及译文
  • 13蜀道难原文及翻译,蜀道难原文带拼音
  • 14《湖心亭看雪》的原文和翻译是什么,《湖心亭看雪》的原文和翻译
  • 15陈元方候袁公的原文翻译及注释,陈元方年十一时候袁公候公问曰贤家君在太丘全文翻译
  • 16三顾茅庐课文原文翻译,课文《三顾茅庐》翻译
  • 17《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻译 《得道多助,失道寡助》翻译
  • 18过秦论后三段原文及翻译是什么,过秦论后三段原文及翻译
  • 19《岳阳楼记》原文及译文,《岳阳楼记》原文翻译及解析
  • 20董遇三余读书文言文翻译及原文,董遇谈三余勤读文言文翻译和注释
  • 推荐阅读

  • 1曹刿论战的原文和翻译,曹刿论战原文及翻译是什么
  • 2江水又东经西陵峡翻译古文,江水又东经西陵峡全文翻译
  • 3石菖蒲赞文言文原文及翻译,凡草木之生石上者文言文翻译
  • 4三峡原文及翻译 三峡郦道元翻译
  • 5《观沧海》原文及翻译,《观沧海》古诗有拼音
  • 6侍坐篇原文及翻译赏析,子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译
  • 7元镇读书的翻译,元镇读书文言文及翻译
  • 8三峡翻译 三峡全文翻译
  • 9吕元膺为东都留守文言文翻译,吕元膺文言文翻译
  • 10《古朗月行》四句原文和翻译,《古朗月行》四句翻译
  • 11书愤原文及翻译
  • 12指南录后序 翻译 《指南录后序》原文及翻译
  • 13三峡郦道元原文翻译
  • 14钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么,钟响磬鸣文言文原文及翻译
  • 15《道德经·不争无尤》原文,上善若水,水善利万物而不争翻译
  • 16蜀道难译文和原文拼音,蜀道难翻译和原文拼音
  • 17大道既隐文言文的翻译,大道既隐文言文及其翻译
  • 18《截竿入城》的原文以及译文,截竿入城的寓意和道理
  • 19岳阳楼记文言文翻译和原文,岳阳楼记文言文翻译以及原文
  • 20三峡原文朗诵
  • 21郦道元简介 北朝北魏地理学家散文家郦道元生平
  • 22大江自三峡来所遇无非石者翻译是什么,大江自三峡来所遇无非石者翻译
  • 23《道德经·第二十二章》原文,夫唯不争,故天下莫能与之争翻译
  • 24初二核舟记原文及翻译,核舟记的原文翻译以及注释
  • 25河中石兽原文及翻译和注释,河中石兽原文及翻译