当前位置

首页 > 教育 > 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译,讽齐王纳谏原文及翻译

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译,讽齐王纳谏原文及翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.6W 次

《邹忌讽齐王纳谏》

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译 第2张

《邹忌讽齐王纳谏》翻译

邹忌有八尺多高,而且外形、容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽之后,照着镜子,询问妻子:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“当然是您比较美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齐国出了名的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁比较美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国的百姓没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。

推荐阅读

  • 1学记原文全文及翻译解读,学记翻译和原文
  • 2邹忌讽齐王纳谏的典故是什么?
  • 3河中石兽原文及翻译和注释,河中石兽原文及翻译
  • 4桃花源记翻译及原文,桃花源记文言文翻译及原文
  • 5《犀怪》文言文翻译,犀怪原文注释及翻译
  • 6谏太宗十思疏原文及翻译 谏太宗十思疏原文
  • 7《孟子》全文和翻译,孟子三章原文及翻译八年级上册
  • 8穿井得一人文言文原文及翻译,穿井得人文言文的翻译及意思
  • 9三国志王肃传的译文,三国志王肃传原文及翻译
  • 10邹忌讽齐王纳谏主旨
  • 11鱼我所欲也翻译及原文,鱼我所欲也翻译及原文和注释
  • 12杜甫登高原文及翻译,登高翻译及赏析
  • 13邹忌讽齐王纳谏译文
  • 14狼文言文翻译及原文,狼翻译及原文
  • 15疑邻盗斧原文及翻译和寓意,疑邻盗斧文言文及翻译
  • 16卖蒜叟的原文及翻译是什么,卖蒜叟的原文及翻译
  • 17楚人学舟文言文原文及翻译,楚人有习操舟者怎么翻译
  • 18孟子四则原文及翻译答案,孟子四则原文及翻译
  • 19邹忌讽齐王纳谏译文
  • 20虽有嘉希的原文及翻译是什么,虽有嘉希的原文及翻译
  • 21琵琶行高中课文原文及翻译是什么,琵琶行高中课文原文及翻译
  • 22庄子原文及翻译注释,《庄子》全文和翻译
  • 23天工开物稻翻译及原文是什么,天工开物稻翻译及原文
  • 24宋陈谏议家劣马翻译文言文翻译,宋陈谏议家劣马翻译
  • 25南能北秀原文及翻译是什么,南能北秀原文及翻译