当前位置

首页 > 教育 > 黔之驴用来讽刺什么样的人,黔之驴原文及翻译赏析

黔之驴用来讽刺什么样的人,黔之驴原文及翻译赏析

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 2.16W 次

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”

黔之驴原文及翻译赏析  黔之驴用来讽刺什么样的人

《黔之驴》

唐·柳宗元

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

黔之驴原文及翻译赏析  黔之驴用来讽刺什么样的人 第2张

译文

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。

唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!

黔之驴原文及翻译赏析  黔之驴用来讽刺什么样的人 第3张

赏析

文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干;假如缺乏对付对手的本领,那就不要将自己的才技一览无余地展示出来,以免自取其辱。寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物

推荐阅读

  • 1静女诗经赏析,静女原文及翻译拼音
  • 2黔驴技穷的寓意和道理 黔驴技穷出自哪里
  • 3太原早秋翻译及赏析
  • 4晋书王彪之传全文及翻译,王彪之传文言文翻译
  • 5梁甫行翻译和原文,梁甫行翻译及赏析
  • 6先妣事略文言文翻译,孺人之吴家桥全文翻译
  • 7《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 8礼部贡院阅进士试原文翻译及赏析,礼部贡院阅进士就试翻译及赏析
  • 9永某氏之鼠文言文翻译及原文,永某氏之鼠文言文翻译
  • 10鹊桥仙原文与翻译,鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译
  • 11赠蜀府将古诗文赏析,赠蜀府将原文及翻译赏析
  • 12《大学》原文和翻译朗读,大学之道在明明德全文及翻译
  • 13烛之武退秦师原文,《烛之武退秦师》原文及翻译
  • 14驴友来源,驴友是什么意思
  • 15不龟手之药文言文翻译及原文,不龟手之药文言文翻译
  • 16成人之美文言文的翻译是什么,成人之美文言文的翻译
  • 17蒹葭原文,蒹葭翻译及赏析
  • 18故远人不服 则修文德以来之翻译 故远人不服则修文德以来之的翻译
  • 19刘凝之文言文及其翻译全文,刘凝之文言文及其翻译
  • 20黔之驴文言文的翻译 怎么理解黔之驴文
  • 21黔之驴的黔是什么意思
  • 22黔这个字的拼音是什么,黔怎么读
  • 23中秋月原文翻译及赏析,中秋月宋苏轼的古诗翻译
  • 24齐人攫金讽刺了哪些人,齐人攫金文言文翻译
  • 25石灰吟古诗原文翻译,石灰吟翻译及赏析