当前位置

首页 > 教育 > 仲尼相鲁文言文启示,仲尼相鲁文言文翻译

仲尼相鲁文言文启示,仲尼相鲁文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.17W 次

《仲尼相鲁》翻译孔子担任鲁国宰相,景公认为这是齐国的忧患。对晏子说:“邻国有圣人,就是敌对国家的忧患。现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?”晏子回答说:“君主用不用忧愁。拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的君主;孔子是德行才能出众的宰相。国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相。孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国。

仲尼相鲁文言文翻译 仲尼相鲁文言文启示

国君不要接纳他。这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国。孔子就窘迫了。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,景公不接纳,所以孔子被困在陈、蔡两国之间。

仲尼相鲁文言文翻译 仲尼相鲁文言文启示 第2张

原文

仲尼相鲁,景公患之。谓晏子曰:“邻国有圣人,敌国之忧也。今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧。彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也。若(君)不如*重孔子,设以相齐。孔子强谏而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也。夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣。”居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间。——选自《晏子春秋·外篇》

仲尼相鲁文言文翻译 仲尼相鲁文言文启示 第3张

注释

相:做……的宰相

患:认为……是忧患

阴:假意

忧:忧患

若:你

骄:认为……骄傲

纳:接纳

强谏:竭力规劝

困:窘迫

骄:骄横

期年:一周年

推荐阅读

  • 1昔者有馈生鱼于郑相者文言文译文,昔者有馈生鱼于郑相者文言文翻译
  • 2囊萤夜读文言文原文及翻译,文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译
  • 3鲁相嗜鱼文言文翻译
  • 4王文正文言文翻译,王成文言文的翻译
  • 5文翻译原文,赵将括母文言文翻译
  • 6鲁人烧积泽文言文 翻译 鲁人烧积泽
  • 7猩猩嗜酒文言文翻译启示,猩猩嗜酒文言文翻译
  • 8欧阳修好学文言文翻译和注释,欧阳修四岁而孤的翻译文言文
  • 9齐大饥文言文原文及翻译,齐大饥文言文翻译的意思
  • 10赵普文言文翻译及原文,赵普文言文全文翻译
  • 11孟母戒子文言文翻译注释以及启示,孟母戒子文言文翻译及注释
  • 12范仲淹还金授方翻译,范仲淹还金授方文言文翻译
  • 13萧相国何者及翻译,萧相国何者沛丰人也文言文翻译
  • 14学奕文言文全文翻译,学弈文言文翻译
  • 15范仲淹故事文言文翻译 范仲淹故事的文言文翻译
  • 16昔有愚人文言文翻译,愚人食盐文言文翻译及注释
  • 17杨子之邻人亡羊文言文道理,多歧亡羊文言文翻译
  • 18季布传文言文翻译,孝惠时,季布为中郎将文言文翻译
  • 19在于清白文言文翻译,清白吏子孙文言文翻译
  • 20北人啖菱的文言文翻译,啖菱文言文翻译和赏析
  • 21鲁相嗜鱼文言文翻译
  • 22鲁人好钓文言文翻译
  • 23翻译宋史范仲淹传,宋史范仲淹传文言文翻译
  • 24孟母三迁文言文启示,孟母三迁的文言文中告诉我们什么道理
  • 25鲁迅与沈从文为何老死不相往来 沈从文鲁迅隔阂