当前位置

首页 > 教育 > 鲍氏之子原文及翻译和寓意

鲍氏之子原文及翻译和寓意

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 8.7K 次

《鲍氏之子》原文

齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。”

鲍氏之子原文及翻译和寓意

《鲍氏之子》翻译

齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神,一起吃饭的有上千人,宴席上有敬献鱼和大雁的。田氏看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用它们来给民众享用。”所有食客高声附和。

一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智慧和力量不同而互相制约,依次互相吞食,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西并吃它,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬人的皮肤,虎狼吃肉,也不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物。”

《鲍氏之子》寓意

《鲍氏之子》通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想。

鲍氏之子原文及翻译和寓意 第2张

《鲍氏之子》注释

①田氏:齐国姓田的(贵族)。

②祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。

③食:宴饮。

④坐:通“座”,坐席,座位。

⑤以:用来。

⑥为:给。

⑦和:应和。表示同意。

⑧响:回响,回声。

⑨预于次:参与在末座。预,参与。次,末座。

⑩类:种类;物类。

⑪徒:只。

⑫智力:智慧和力量。

⑬迭:更迭。交替地,轮流地。

⑭非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

⑮岂本为人生之;本:本来,原本。

⑯且:而且。

⑰蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤;蚋,生活在水中,能吸食人畜的血、类似蚊的一种昆虫;囋:叮咬。

推荐阅读

  • 1墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
  • 2孟母戒子文言文翻译及原文,孟母戒子文言文及翻译
  • 3智子疑邻翻译及寓意
  • 4鲍氏之子寓意
  • 5孟子四则原文及翻译答案,孟子四则原文及翻译
  • 6活板原文和翻译,活板原文及翻译
  • 7管鲍之交告诉我们什么道理,管鲍之交原文翻译
  • 8鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么 如何翻译鲍氏之子
  • 9程氏爱鸟文言文原文翻译,程氏爱鸟文言文翻译
  • 10智子疑邻的文言文翻译和寓意
  • 11杨氏之子大意 杨氏之子翻译
  • 12破阵子为陈同甫赋壮词以寄之翻译及原文,破阵子为陈同甫赋壮词以寄之翻译和原文
  • 13《孟子》全文和翻译,孟子三章原文及翻译八年级上册
  • 14子列子穷原文及翻译,子列子穷文言文翻译
  • 15五石之瓠原文及翻译
  • 16颜之推教子文言文翻译及答案,颜之推教子文言文翻译
  • 17狼文言文翻译及原文,狼文言文原文和翻译
  • 18寓山之胜不能以寓山收原文翻译,寓山之胜不能以寓山的翻译
  • 19初中文言文烛之武退秦师原文和翻译,初中文言文烛之武退秦师原文及翻译
  • 20博学原文及翻译,博学之,审问之全文翻译
  • 21活板翻译和原文,活板翻译及原文
  • 22大道之行也的原文翻译,大道之行也原文及翻译
  • 23狼文言文原文和翻译,狼文言文原文及翻译
  • 24狼文言文翻译及原文,狼翻译及原文
  • 25伯牙子期的故事原文和翻译,伯牙子期的故事原文及翻译