当前位置

首页 > 教育 > 说虎文言文翻译及答案,说虎文言文翻译

说虎文言文翻译及答案,说虎文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.14W 次

   老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使它的力气加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。

说虎文言文翻译 说虎文言文翻译及答案

所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气而不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而被坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

说虎文言文翻译 说虎文言文翻译及答案 第2张

原文:

虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉。则人之食于虎也,无怪矣。

然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敌百,虽猛必不胜。

故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

说虎文言文翻译 说虎文言文翻译及答案 第3张

注释:

1、啻:(chì)只,仅。不啻(chì)倍:不止大一倍。啻:通"只";2、利:以……为利。又倍其力:它的力量又加倍了;3、倍:比……大几倍;4、食:吃;5、怪:奇怪;5、于:被。6、恒:常;7、以:用;8、敌:对抗。

推荐阅读

  • 1欧阳询观古碑文言文翻译答案,欧阳询观古碑文言文翻译
  • 2银烛文言文翻译及注释,银烛文言文翻译
  • 3乘船文言文翻译及注解,乘船文言文翻译
  • 4读孟尝君传文言文翻译答案,读孟尝君传文言文翻译
  • 5祁黄羊去私文言文翻译答案,祁黄羊去私文言文翻译
  • 6焉得虎子的得是什么意思,不入虎穴焉得虎子文言文翻译
  • 7先妣事略文言文翻译,孺人之吴家桥全文翻译
  • 8反裘负刍文言文翻译答案,反裘负刍文言文翻译
  • 9鸲鹆噪虎文言文翻译及原文
  • 10余音绕梁文言文原文注释及翻译,余音绕梁文言文翻译
  • 11文言文翻译技巧
  • 12狼文言文翻译及原文,狼文言文翻译
  • 13读完学奕文言文之后的启示,学奕文言文翻译及注释道理
  • 14疑邻盗斧文言文及翻译 疑邻盗斧文言文及翻译
  • 15荀巨伯探友文言文原文及翻译,荀巨伯不弃友文言文翻译
  • 16欧阳修好学文言文翻译和注释,欧阳修四岁而孤的翻译文言文
  • 17连风都变得温柔英文翻译
  • 18鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示,鲁侯养鸟文言文翻译
  • 19赵普文言文翻译及原文,赵普文言文全文翻译
  • 20李侍郎绂文言文翻译及答案
  • 21钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么,钟响磬鸣文言文原文及翻译
  • 22季布传文言文翻译,孝惠时,季布为中郎将文言文翻译
  • 23文翻译原文,赵将括母文言文翻译
  • 24翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译,囊萤夜读 文言文二则
  • 25千金求马文言文翻译答案,千金求马文言文翻译