当前位置

首页 > 教育 > 嗟来之食文言文翻译及注释及启示,嗟来之食文言文翻译及注释

嗟来之食文言文翻译及注释及启示,嗟来之食文言文翻译及注释

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.22W 次

翻译:齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。”

嗟来之食文言文翻译及注释 嗟来之食文言文翻译及注释及启示

原文:

齐大饥。黔敖②为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦③,贸贸然④来。黔敖左奉⑤食,右执⑥饮,曰:“嗟⑦!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯⑦也!”从而谢焉⑧,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟与,可去⑩,其谢也,可食。”

嗟来之食文言文翻译及注释 嗟来之食文言文翻译及注释及启示  第2张

注释:

①本文出自《礼记·檀弓下》)(推荐阅读《礼记中关于本段的解析》)

②黔敖:齐国的一位富商。

③蒙袂(mèi):用衣袖蒙着脸。辑屦(jù):身体沉重迈不开步子的样子。

④贸贸然:眼睛看不清而莽撞前行的样子。(双眼无神)

⑤奉:同“捧”,端着。

⑥执:拿

嗟来之食文言文翻译及注释 嗟来之食文言文翻译及注释及启示  第3张

⑥嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。语气词,喂

⑦斯:这地步。

⑧从而谢焉:从,跟随。谢,表示歉意。

⑨微与:微,不应当。与,表示感叹的语气词。

⑩去:离开

推荐阅读

  • 1两牧竖入山文言文翻译及注释,两牧竖入山文言文翻译
  • 2县令捕蝗文言文翻译及注释,县令捕蝗文言文翻译
  • 3吕蒙入吴文言文翻译及注释,吕蒙入吴文言文翻译
  • 4归钺早丧母文言文翻译及注释,归钺早丧母文言文翻译
  • 5蒙人遇虎文言文翻译及注释,蒙人遇虎文言文翻译
  • 6门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释
  • 7鹤亦知人意文言文翻译及注释,鹤亦知人意文言文翻译
  • 8三年级守株待兔文言文翻译,守株待兔小古文翻译及注释
  • 9七擒孟获文言文翻译及注释,七擒孟获文言文翻译
  • 10李存审戒子的文言文翻译,李存审戒子文言文翻译及注释
  • 11乌鸦喜谀文言文翻译及注释,乌鸦喜谀文言文翻译
  • 12冯相与和相翻译及注释,冯相与和相文言文翻译及注释
  • 13愚人食盐文言文翻译及注释
  • 14狼全文翻译及原文注释
  • 15吕某刺虎文言文翻译及注释,吕某刺虎文言文翻译
  • 16乘船文言文翻译及注解
  • 17范仲淹罢宴文言文翻译及注释,范仲淹罢宴文言文翻译
  • 18楚庄王一鸣惊人的故事翻译,一鸣惊人文言文翻译及注释
  • 19不食嗟来之食原文,不食嗟来之食两个食的意思
  • 20齐欲伐魏文言文翻译,齐欲伐魏文言文翻译及注释
  • 21师旷论学文言文翻译,师旷论学文言文翻译及注释
  • 22东施效颦文言文翻译及注释,东施效颦文言文翻译
  • 23牛角挂书文言文翻译及注释,牛角挂书文言文翻译
  • 24《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 25解缙敏对文言文翻译及注释,解缙敏对文言文翻译