当前位置

首页 > 教育 > 斫蟒文言文翻译及原文,斫蟒文言文翻译

斫蟒文言文翻译及原文,斫蟒文言文翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 3.01W 次

《斫蟒》的译文:胡田村有户姓胡的人家,兄弟俩到山上砍柴,走到深山峡谷中。突然遇到一条大蟒,长兄走在前边,被大蟒咬住。弟弟刚开始惊吓得想逃跑,见到哥哥被吞噬了,于是震怒地抽出砍柴的斧头,向大蟒的头砍去。

斫蟒文言文翻译 斫蟒文言文翻译及原文

大蟒虽然受了伤,但仍然咬住不放。长兄的头虽说被吞进去,幸而肩膀吞不下去。弟弟在紧急中,没有别的办法可施,就用两只手攥住兄的两只脚,用力与蟒争夺,竟然把兄从蟒的口中拖了出来。大蟒也因受伤负痛走了。细细一看长兄,鼻子耳朵都已经化掉,气息奄奄,很是危险。

斫蟒文言文翻译 斫蟒文言文翻译及原文 第2张

他用肩扛起长兄往回走,一路上歇息了十几次,才背回家。请医生给医治,在家养了半年才好。到现在,满脸上全是瘢痕,长鼻子耳朵的地方,只有窟窿了。哎,在农人中,竟有这样的弟弟!有的说:“大蟒没有杀死他的长兄,那是被他弟弟的德行与义气所感化。”的确是这样!

斫蟒文言文翻译 斫蟒文言文翻译及原文 第3张

  《斫蟒》

胡田村胡姓者,兄弟采樵,深入幽谷。遇巨蟒,兄在前,为所吞。弟初骇欲奔;见兄被噬,遂奋怒出樵斧,斫蟒首。首伤而吞不已。然头虽已没,幸肩际不能下。弟急极无计,乃两手持兄足,力与蟒争,竟曳兄出。蟒亦负痛去。视兄,则鼻耳俱化,奄将气尽[2]。肩负以行,途中凡十余息,始至家。 医养半年,方愈。至今面目皆瘢痕,鼻耳惟孔存焉。噫!农人中,乃有弟弟如此者哉[3]!或言:“蟒不为害,乃德义所感。”信然!

推荐阅读

  • 1曾母投杼文言文原文及翻译,曾母投杼文言文翻译
  • 2文言文戴胄执法原文及翻译,戴胄犯颜执法全文翻译
  • 3咏雪文言文翻译
  • 4大禹治水文言文翻译及原文,大禹治水文言文翻译
  • 5乘船文言文翻译及注解,乘船文言文翻译
  • 6王文正文言文翻译,王成文言文的翻译
  • 7《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
  • 8文言文翻译技巧
  • 9义犬救主文言文翻译及原文,义犬救主文言文翻译
  • 10伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
  • 11螳螂捕蝉文言文翻译及原文,螳螂捕蝉文言文翻译
  • 12银烛文言文翻译及注释,银烛文言文翻译
  • 13越人养狗文言文翻译及原文,越人养狗文言文翻译
  • 14雅量翻译及原文,褚公雅量文言文翻译
  • 15文人相轻原文及翻译,文人相轻文言文翻译
  • 16孟母戒子文言文翻译及原文,孟母戒子文言文翻译
  • 17孟母戒子文言文翻译及原文,孟母戒子文言文及翻译
  • 18常羊学射文言文翻译及原文,常羊学射文言文翻译
  • 19梁上君子文言文翻译及原文,梁上君子文言文翻译
  • 20弈喻文言文翻译 弈喻原文及翻译
  • 21学奕文言文全文翻译,学弈文言文翻译
  • 22螳螂捕蛇文言文翻译及原文,螳螂捕蛇文言文翻译
  • 23卧薪尝胆文言文翻译及原文,卧薪尝胆文言文翻译
  • 24子昂碎琴文言文翻译及原文,子昂碎琴文言文翻译
  • 25女娲补天文言文翻译及原文,女娲补天文言文翻译