当前位置

首页 > 教育 > 王翱秉公文言文的翻译和注释,王翱秉公文言文的翻译

王翱秉公文言文的翻译和注释,王翱秉公文言文的翻译

推荐人: 来源: 秒懂咖 阅读: 1.79W 次

王翱有一个女儿,嫁给都城的官员为妻。王翱的夫人十分疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不肯放走女儿。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”

王翱秉公文言文的翻译 王翱秉公文言文的翻译和注释

于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

王翱秉公文言文的翻译 王翱秉公文言文的翻译和注释 第2张

《王翱秉公》原文

王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。

王翱秉公文言文的翻译 王翱秉公文言文的翻译和注释 第3张

注释

王翱:明朝人。

畿辅:京城附近地区。

公:指王翱。

恚:愤怒。

而翁:你的父亲。

长铨:选拔官吏的长官。

迁:调动。

白:禀报。

案:几案。

驾:坐马车。

朝房:朝廷中供值班的房间。

旬乃还第:十天后才回家。

吝:吝啬

置:准备

竟:最终

推荐阅读

  • 1愚人食盐文言文翻译及注释及启示,愚人食盐文言文翻译及注释
  • 2乌鸦喜谀文言文翻译及注释,乌鸦喜谀文言文翻译
  • 3覆巢之下文言文翻译及注释,覆巢之下文言文翻译
  • 4季布传文言文翻译,孝惠时,季布为中郎将文言文翻译
  • 5北人啖菱的文言文翻译,啖菱文言文翻译和赏析
  • 6王翱秉公文言文的翻译
  • 7吕蒙入吴文言文翻译及注释,吕蒙入吴文言文翻译
  • 8门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释
  • 9文天祥就义文言文翻译及原文,从容就义文言文翻译文天祥将出狱
  • 10王翱秉公古诗意思介绍 王翱秉公古诗和意思
  • 11东施效颦文言文翻译及注释,东施效颦文言文翻译
  • 12狮子王与豺的文言文翻译,狮子王与豺文言文翻译
  • 13七擒孟获文言文翻译及注释,七擒孟获文言文翻译
  • 14王翦将兵文言文的翻译,王翦将兵文言文翻译
  • 15蒙人遇虎文言文翻译及注释,蒙人遇虎文言文翻译
  • 16县令捕蝗文言文翻译及注释,县令捕蝗文言文翻译
  • 17齐景公好弋文言文简单翻译,齐景公好弋文言文翻译
  • 18牛角挂书文言文翻译及注释,牛角挂书文言文翻译
  • 19吕某刺虎文言文翻译及注释,吕某刺虎文言文翻译
  • 20铸砚示志文言文翻译及注释,铸砚示志文言文翻译
  • 21师旷论学文言文翻译,师旷论学文言文翻译及注释
  • 22武王伐纣的文言文翻译,武王伐纣文言文翻译
  • 23齐景公有马千驷故事原文和译文
  • 24不死之药文言文翻译及注释,不死之药文言文翻译
  • 25狼文言文的翻译